《罪與罰(全譯本 名家名譯)》用辛辣的筆觸無情地剖析了當時俄國的各種不公正現(xiàn)象,走投無路是這部小說的主旋律。那個黑暗的社會將貧苦人民逼到了走投無路的境地,就像索尼婭的父親說的那樣:“一個人走投無路的時候,這是一種什么樣的境遇啊?”走投無路的何止他一人,拉斯柯爾尼科夫、索尼婭、杜尼亞不都是如此?拉斯柯爾尼科夫因為走投無路,才想沖出一條血路,但他這樣做,不僅是為了自己,他是想用這些錢解救*多人,想成為第二個拿破侖,所以他并不認為自己真的犯了罪,這也是他痛苦的根源。
第一卷
一
二
三
四
五
六
七
第二卷
一
二
三
四
五
六
七
第三卷
一
二
三
四
五
六
第四卷
一
二
三
四
五
六
第五卷
一
二
三
四
五
第六卷
一
二
三
四
五
六
七
八
尾聲
一
二
《罪與罰(全譯本 名家名譯)》:
然而,這次出去,他竟然這么怕遇到女債主,這是連他自己都覺得訝異的。
“我想去做一件怎樣的事啊,卻還如此害怕這些小事!”他想道,臉上是一種怪異的微笑,“嗯……是的……事在人為嘛,就是由于膽小,他才失去了機會……這是一個無法動搖的真理……我很好奇,人們最害怕的是什么?最能讓他們感到恐懼的應該是新措施、新言論……但是我說了太多的廢話。因為這個原因,我什么都不做,但話說回來,也許正是因為我什么事也不做,才總是說廢話。我是在這一個月里才開始說廢話的,因為我每天躺在我的斗室里胡思亂想,我甚至會想到遠古時代。嗯,現(xiàn)在我要去做什么呢?難道我可以做這樣的事嗎?這絕對是在開玩笑。對,我確實是在開玩笑,我這樣想人非非全是在逗自己玩;這并不難!是的,這也許是一件非常簡單的事吧!”大街上熱得要命,不僅悶熱,而且擁擠,到處都是石灰、磚頭、腳手架、灰塵,還有一股只有在夏天才會彌漫著的惡臭。對于這種惡臭,所有沒錢租別墅避暑的彼得堡人早已經(jīng)習以為常——剎那間,這一切又使這個年輕人那本已非常脆弱的神經(jīng)受到了令人感到痛苦的刺激。在城市的這個地區(qū),有很多酒館都會散發(fā)出這樣的惡臭。雖然現(xiàn)在并不是休息日,但依然有很多醉鬼,再加上這難聞的氣味使這幅街景畫那令人厭惡的陰郁色彩變得更加濃郁。有那么一瞬間,這個年輕人那清秀的臉上出現(xiàn)了極端厭惡的表情。順便說一下,他長得很英俊,一雙黑眼睛非常漂亮,頭發(fā)是黃褐色的,身材中等偏高,胖瘦適中,而且非常勻稱。可是不久,他又開始沉思了,說得更精準點就是他出神了。他信步走著,不再關注周圍的任何事物,而且也不想再關注了。他只是偶爾喃喃自語幾句,因為他有自言自語的習慣,而且現(xiàn)在他已經(jīng)承認了這一點。此時他又意識到,有時自己會思想混亂,而且身體疲軟、沒有力氣:他幾乎一天多沒吃過東西了。
他穿著破爛的衣服,如果是別人,就算一直穿著破爛的衣服,也不好意思在白天就這樣上街。但在這里,穿著很難讓別人感到驚奇。這里離干草廣場非常近,妓院鱗次櫛比,密集地生活在彼得堡中區(qū)這些大街小巷中的居民,大多是在工廠工作的工人和手工業(yè)工匠,偶爾會有模樣奇特的人出現(xiàn)在這附近,所以如果看到一個模樣奇特的人出現(xiàn)在這里,就一副非常吃驚的樣子,這才叫人覺得奇怪呢。這個滿腔怒火的年輕人心中充滿了蔑視,所以他一點也不覺得自己穿著破爛是一件可恥的事情,雖然他那年輕人獨有的敏感非常強烈。可若是碰到熟人或從前的同學,那就另當別論了,說實話,他根本不想碰到他們……可是,那時,有個醉鬼,坐在一輛套著一匹用來拉車的高頭大馬的笨重大車上,從街上經(jīng)過,不知道要去什么地方。當這車從這個年輕人身旁駛過時,那醉鬼突然對他喊道:“喂,戴著一頂?shù)聡泼钡墓と!”那人扯著嗓子喊道,還沖這個年輕人指了指。這個年輕人突然站住了,手哆哆嗦嗦地把自己的帽子抓住了。這是一頂圓形的高筒帽,是他在齊梅爾曼帽店買的,早就破舊不堪了,因為用的時間太長,顏色都褪盡了,而且有很多窟窿,非常臟,朝一邊歪著,構成了一個不成形狀的角度?伤]有害臊的感覺,而是有一種完全不一樣的心情,甚至像一種恐懼!拔以缇拖氲綍沁@樣!”他害怕得自言自語道,“我也這樣想過,這實在太糟糕了!這樣的糊涂事,或者是一個細節(jié),都會把整個計劃都破壞掉!沒錯,這頂帽子太惹人注目了……因為它的樣子很奇怪,所以會惹人注目……我這破破爛爛的衣服最好重配一頂制帽,哪怕是一頂薄餅一樣的舊制帽,只要不是這種奇形怪狀的帽子就可以了。沒有人會戴這樣的帽子,人們在一俄里以外就會看到它,并將它記住……重要的是。等人們日后想起來的時候,這就成了一個確鑿的證據(jù)。做這樣的事,必須盡量不要讓人注意到……事情雖小,但細節(jié)是非常重要的!……就是這些細節(jié),經(jīng)常會毀掉一切……”
……