《鏡花緣/語文新課標(biāo)必讀叢書》描寫了唐敖和林之洋、多九公等人乘船在海外游歷的故事。他們途經(jīng)30多個(gè)國家,包括女兒國、君子國、淑士國、軒轅國等,見識(shí)了各種奇人怪事,對(duì)這些國家的敘述,包含了正面的議論和側(cè)面的諷刺。
《鏡花緣/語文新課標(biāo)必讀叢書》是一部優(yōu)秀的古典長篇小說,在中國文學(xué)史上占有一席之地。它是清代作家李汝珍晚年的一部作品,有一定的進(jìn)步思想。
李汝珍(約1763—1830),字松石,清代小說家,直隸大興(今屬北京市)人,少年時(shí)師從凌廷堪學(xué)習(xí)古代禮制、樂律、歷算、疆域沿革,其中,李汝珍對(duì)疆域沿革特別感興趣。由于李汝珍對(duì)八股文不屑。導(dǎo)致他仕途不順,但他學(xué)問淵博,并精通音韻,青少年時(shí)代就有著作《李氏音鑒》問世。他生性耿直,不阿權(quán)貴,不善鉆營,中年以后,潛心鉆研學(xué)問。自1795年起到1815年,用二十年時(shí)間寫成《鏡花緣》一書。
本書主要描寫了唐敖和林之洋、多九公等人乘船在海外游歷的故事。他們途經(jīng)30多個(gè)國家,包括女兒國、君子國、淑士國、軒轅國等,見識(shí)了各種奇人異事、奇風(fēng)異俗,對(duì)這些國家的敘述,包含了正面的議論和側(cè)面的諷刺。
作者憑借他豐富的想象、幽默的筆調(diào),運(yùn)用夸張、隱喻、反襯等手法,或是以人們形體的奇異,或是以人們生活方式的奇異,或是以地方風(fēng)土人情的特點(diǎn),來達(dá)到極力擴(kuò)張幻想,發(fā)現(xiàn)不同國家的風(fēng)俗和不同人們的愿望的目的。表面看是虛幻浪漫靜謐的萬般世相,其深處卻一度奔突、沖撞著由生命的熱愛、執(zhí)著與死亡的敬畏、疑惑所產(chǎn)生的巨大張力而支撐起的深沉悲痛的宇宙意識(shí),這種對(duì)人類生存根本性問題的追問才是小說最具魅力之處。
《鏡花緣》是一部優(yōu)秀的古典長篇小說,在中國文學(xué)史上占有一席之地。它是清代作家李汝珍晚年的一部作品,有一定的進(jìn)步思想。當(dāng)代學(xué)者稱之為“雜家說”,國外學(xué)者評(píng)為“融幻想小說、歷史小說、諷刺小說和游記小說于一爐的巨著”。全書妙趣橫生、引人入勝,種種奇聞趣事膾炙人口,成為流傳至今的中國古典文學(xué)名著。
唐敖,才思敏捷,喜愛游山玩水,因無心科考,只當(dāng)了個(gè)秀才。他有意棄絕紅塵,便與大舅子林之洋、舵工多九公等出海游歷。見識(shí)了很多異國的風(fēng)土人情。
林之洋,善良而風(fēng)趣的小商人形象。雖為商人,卻從不唯利是圖、見利忘義。他待人誠懇、樸實(shí),很重情義,為人非常直率,且深諳經(jīng)商之道,在滑稽幽默之余,還令人感到十分可愛。
多九公:為人真誠、滿腹才學(xué)的士人形象,也是一個(gè)不滿封建統(tǒng)治者束縛從而產(chǎn)生到海外找出路的思想家,是對(duì)外開放的探索者與外向型經(jīng)濟(jì)的引路人。
李汝珍(約1763-1830),字松石,號(hào)松石道人,直隸大興(今屬北京市)人。李汝珍自幼聰敏好學(xué)、多才多藝,精通音韻、博弈、書畫、星卜等,著有音韻學(xué)著作《李氏音鑒》、圍棋譜《受子譜》等。
李汝珍憑借自己豐富的想象、幽默的筆調(diào),運(yùn)用夸張、隱喻、反襯等手法,創(chuàng)造出了結(jié)構(gòu)獨(dú)特、思想新穎的長篇小說《鏡花緣》,書中寫了君子國、女兒國、無腸國等國家,表現(xiàn)出作者無與倫比的想象力,而在其所描寫的浪漫虛幻的世相下,卻展現(xiàn)出對(duì)生命的熱愛、對(duì)死亡的敬畏、對(duì)人類生存境遇的追問。
《鏡花緣/語文新課標(biāo)必讀叢書》:
嶺南地方有一對(duì)唐姓兄弟,哥哥是秀才、名敖,弟弟名敏,兩個(gè)都是讀書人。雖然父母雙亡,因祖上留下些許田地和房產(chǎn),生活并不匱乏。唐敏向來看淡功名利祿,因此不曾上京趕考,只在家里教幾名學(xué)生,賺錢貼補(bǔ)家用;唐敖雖然想追求功名,卻喜好游歷,一年之中有半年的時(shí)間在外游山玩水,無法專心學(xué)業(yè),幾次去應(yīng)考,總未能上榜。
唐敖在事業(yè)上雖然郁郁不得志,太太林氏卻為他生了一對(duì)聰明俊秀的兒女。林氏夢(mèng)見自己到了一座五彩峭壁上,醒來就生下大女兒,因此取名小山;兩年后,又生下兒子,取名小峰。姐弟倆都很乖巧,小山尤其聰明,四五歲就喜愛讀書,且能過目不忘。這一年,又到唐敖上京趕考的時(shí)候了,小山和小峰姐弟倆送別了父親,就在家里專心讀書,等候好消息。
唐敖一連幾年落第,這年本來也不敢抱太大的希望,沒想到中了個(gè)探花,不覺大喜過望。偏偏朝廷有個(gè)官員在武后面前上了個(gè)奏本,說唐敖曾在長安和徐敬業(yè)、駱賓王、魏思溫、薛仲璋這些人結(jié)拜為異姓兄弟。徐敬業(yè)、駱賓王等擁兵叛變時(shí),唐敖雖然沒有參與,但是到底還是同伙人,在朝當(dāng)官并不合適。武后看了奏本,知道唐敖?jīng)]有參與造反,所以沒特別責(zé)罰他,只下了一道旨令,把他降為秀才。唐敖自此更加郁悶灰心。
唐敖中了探花的消息傳到嶺南家里,全家都很高興,唐敏更是派人送了很多錢到京城,供唐敖謀求官職之用。唐敖有了錢,心里頓時(shí)舒暢,也不想立刻回家,于是帶著行李到各處游玩,過了半年光景才回到嶺南。離家日久,一旦回到故鄉(xiāng),原該高興,可是唐敖因?yàn)樽约簺]能衣錦榮歸,辜負(fù)了家人的期望,越想越難為情,反而不敢回家,索性繼續(xù)游歷,只是一時(shí)不知要往哪兒去才好。躊躇之余,一抬頭,看見前面正是大舅子林之洋的家。
林家一屋子人鬧哄哄的,好像有人要出遠(yuǎn)門的樣子。林之洋是個(gè)生意人,常到海外販賣貨品,雖沒讀過多少書,也算見多識(shí)廣。唐敖正愁沒地方可去,既然到了林家門口,干脆進(jìn)去打個(gè)招呼。林之洋看見妹夫來了,非常高興,連忙把太太呂氏和女兒婉如都叫出來。林之洋只有一個(gè)女兒,今年十三歲,生得聰明美麗,可惜常年在外漂泊,沒能好好讀書,最近又要隨父親漂洋過海去做生意。
國內(nèi)各地唐敖多半游歷過,加上這次功名未成,無顏回家,一聽林之洋要到海外,不禁大喜,便請(qǐng)求同去,好散散心、長長見識(shí)。林之洋怕他吃不了遠(yuǎn)涉重洋的苦,起初不肯,但禁不起他一再懇求,才終于答應(yīng)。
唐敖寫了封信,告訴家人自己決定出海遠(yuǎn)游,接著他也置辦了一些貨物,準(zhǔn)備到海外販賣,以換取盤纏。
不久,唐敖便上了船,出海去了。他站在船上四處遠(yuǎn)眺,只見天連海,海連天,水天一色,心胸為之開闊,不再為名利煩惱了。
林之洋常恨自己讀書不多,所以對(duì)讀書人非常尊敬。唐敖在船上的飲食起居都由林太太呂氏照料,閑來沒事,就教婉如讀書。婉如原本就聰明,加上唐敖的諄諄教導(dǎo),很快便能作文寫詩。林之洋感激唐敖的付出,每遇崇山峻嶺、風(fēng)景優(yōu)美處,便停船讓他盡情游賞。
這天,唐敖正在船頭遠(yuǎn)眺迎面的一座大山嶺,突然問林之洋:“這座山好大好雄壯,不知叫什么?”
林之洋說:“這個(gè)山嶺叫作東口山,是東荒第一大嶺,聽說上面景致很好,妹夫想登岸,我可陪你去!
正說著,船已停在山腳下,兩人下了船,緩步登嶺而去。沿途風(fēng)景果然美不勝收,正贊賞時(shí),忽然看見遠(yuǎn)遠(yuǎn)的山坡上走出一只怪獸,外形像豬,有六尺長、四尺高,渾身青色,大耳朵,四顆長牙伸出嘴外,好像象牙似的拖在外面。
唐敖看了覺得很奇怪,就問林之洋:“這種野獸的牙這么長,你知道它叫什么嗎?”
林之洋搖頭說:“不知道。不過我們船上有一名船員,八十多歲,從小就在外面漂泊,什么奇花異草、蟲鳥怪獸幾乎都見過。如果他在,或許可以告訴你這怪獸叫什么!
唐敖一聽非常高興,忙說:“船上既有這樣見多識(shí)廣的人才,下次一定要帶他一起登岸。不知這人可曾讀過書?”
林之洋說:“這人姓多,在家排行第九,如今年紀(jì)已大,大家管他叫多九公。他幼年讀過些書!
說話問,多九公剛好從山下經(jīng)過,林之洋忙叫住他,重新給唐敖介紹了一次。兩人寒暄了一番,唐敖問他:“剛才那只一嘴長牙的怪獸,你可知它叫什么?”
多九公說:“這種野獸叫作當(dāng)康,據(jù)說只有在太平歲月才會(huì)出現(xiàn)!
正說著,那頭怪獸果然“當(dāng)康、當(dāng)康”叫了幾聲,就跑了。
唐敖正覺得好玩,空中忽然掉下一塊小石子,打中他的頭。
“咦,這石子是從哪兒來的呀?”唐敖詫異地問。
林之洋指著一邊的山頭說:“你看那邊有一大群黑鳥在山坡上啄石塊,你就是被那些鳥嘴里掉下來的石子打著的。”
唐敖走過去仔細(xì)一看,那些鳥外形像烏鴉,只是喙白腳紅,頭上有許多斑斑點(diǎn)點(diǎn)的花紋。它們把山坡上的石頭叼到海邊,來來往往,異常忙碌。
……