額吉的白云
定 價:30 元
叢書名:草原文學優(yōu)秀蒙古文文學作品翻譯出版工程·第五輯散文卷
散文集《額吉的白云》共收入16篇蒙譯漢散文作品,代表了建國以來內蒙古老中青三代蒙古文散文創(chuàng)作的整體實力與成就。這些散文作品抒發(fā)了作者對故鄉(xiāng)故土、父輩親人的思念熱愛之情,也記錄了近三十年內蒙古社會、文化、經濟生活發(fā)生的翻天覆地的變化。草原民族特有的浪漫情懷與對草原生態(tài)現(xiàn)狀的深切憂患躍然紙上。
散文集《額吉的白云》代表了建國以來內蒙古老中青三代蒙古文散文創(chuàng)作的整體實力與成就。這些散文作品抒發(fā)了作者對故鄉(xiāng)故土、父輩親人的思念熱愛之情,也記錄了近三十年內蒙古社會、文化、經濟生活發(fā)生的翻天覆地的變化。草原民族特有的浪漫情懷與對草原生態(tài)現(xiàn)狀的深切憂患躍然紙上。
致 讀 者
《 草原文學重點作品創(chuàng)作工程 》 和 《 優(yōu)秀蒙古文文學作品翻譯出版工程 》 的初始成果陸續(xù)和讀者見面了。這是值得加以慶賀的事情。因為,這一工程不僅是對文學創(chuàng)作的內蒙古擔當,更是對文學內容建設的草原奉獻!
在那遠古荒蠻的曾經年代里,不知如何稱呼的一群群人在中國北方的大地山林間穿梭奔跑,維持著生命的存延。慢慢地,他們繁衍起來并開始有專屬各自的族稱,然后被人類發(fā)展的普遍規(guī)律所驅使著,一個接一個地走出山林過起了遷徙游牧的生活。于是,茫茫的草原就變成了這些民族人群書寫盛衰成敗的出發(fā)地。揮舞著戰(zhàn)刀和馬鞭,匈奴人第一個出發(fā)了,緊接著鮮卑人,然后是突厥人,再后是契丹人、女真人,之后是蒙古人,他們一個接一個地踏著前人的足跡浩浩蕩蕩地出發(fā)了。如今,回首望去,他們奔騰而去的背影猶如一隊隊雁陣,穿過歷史的天空漸漸遠去……
雁陣飛去,為的是回到溫暖舒適的過冬地。而北方民族依次相續(xù)地奔騰前去,為的卻是要與人類歷史的發(fā)展潮流融匯對接。這是一個壯觀的遷徙,時間從已知的公元前直到當今年代。雖然形式不同,內容也有所變化,但這種遷徙依然不停地進行著。歲月的塵埃一層又一層,遷徙的腳印一串又一串。于是,經歷過滄桑的草原充滿了關于他們的記憶。在草原的這個記憶中,有他們從蠻荒走向開化的跋涉經歷;有他們從部落成長為民族的自豪情懷;有他們建立政權、制定制度、踐行管理的豐富經歷;有他們敬畏自然、順應規(guī)律,按照草原大地顯示給他們的生存方式游牧而生的悠悠牧歌;有他們按著游牧生活的存在形態(tài)創(chuàng)制而出的大步行走、高聲歌唱、飲酒狂歡,豁達樂觀而不失細膩典雅的風俗習慣;有他們擔當使命,不畏犧牲,奮力完成中國版圖的大統(tǒng)一和各民族人群生存需求間的無障礙對接的鏗鏘足跡;更有他們隨著歷史的發(fā)展、朝代的更迭和生存內容的一次次轉型與中原民族相識、相知,共同推進民族融合、一體認知,攜手同步的歷史體驗;還有他們帶著千古草原的生存經驗,與古老祖國的各族兄弟同甘苦、共命運,共同創(chuàng)造中華文化燦爛篇章的不朽奉獻……
承載著這些厚重而鮮活的記憶,草原唱著歌,跳著舞,夏天開著花,冬天飄著雪,一年又一年地走進了人類歷史的二十一世紀。隨著人類文明發(fā)展進步的節(jié)奏,草原和草原上的一切激情澎湃地日新月異的時候,我們在她從容的腳步下發(fā)現(xiàn)了如土厚重的這些記憶。于是,我們如開采珍貴的礦藏,輕輕掀去它上面的碎石雜草,拿起心靈的放大鏡、顯微鏡以及各種分析儀,研究它積累千年的內容和意義。經過細心的研究,我們終于發(fā)現(xiàn)它就是草原文化,就是源遠流長的中華文化的源頭之一。它向世界昭示的核心理念是:崇尚自然,踐行開放,恪守信義,還有它留給往時歲月的悲壯憂傷的英雄主義遺風!這樣,當世人以文化為各自形象,與世界握手相見時,內蒙古人也有了自己特有的形象符號——草原文化!
精神生活的基本需求是內容,而文學就是為這一需求提供產品的心靈勞作。因有赤橙黃綠青藍紫,世界才會光彩奪目。文學也是應該這樣。所以,我們大力倡導內蒙古的作家們創(chuàng)作出“具有草原文化內涵、草原文化特點、草原文化氣派”的優(yōu)秀作品,以饗天下讀者,并將其作為自治區(qū)重大的文學工程加以推動。如今,這一工程開始結果了,并將陸續(xù)結出新的果實落向讀者大眾之手。
在此,真誠地祝福這項工程的作品帶著草的芬芳、奶的香甜、風的清爽和鳥的吟唱,向大地八方越走越遠!
內蒙古自治區(qū)黨委常委、宣傳部長 烏 蘭
為了高質量地翻譯、出版優(yōu)秀蒙古文文學作品,內蒙古自治區(qū)黨委宣傳部、內蒙古文聯(lián)、內蒙古自治區(qū)文學翻譯家協(xié)會特聯(lián)手作家出版社,組建了優(yōu)秀蒙古文文學作品翻譯出版工程組委會,職責是將具有鮮明草原文化特色、體現(xiàn)時代精神的少數(shù)民族地區(qū)文學作品推向全國。
目 錄
飲馬井? 【001】
斯琴畢力格 著 哈達奇·剛 譯
田頭的一支煙? 【009】
博·照日格圖 著 包文學 譯
愛之佛幡? 【015】
滿全 著 滿全 譯
額吉的白云? 【029】
吉格登旺扎拉 著 易今尊 譯
難忘的伊日瑰圖山莊? 【055】
莎日娜 著 哈森 譯
沙漠王敢死隊? 【065】
馬英 著 馬英 譯
格登山的夜晚,比百年還漫長? 【071】
葉爾達 著 哈森 譯
詩歌樹或其他? 【091】
別速惕·哈斯畢力格 著 哈森 譯
充滿情誼的達蘭山? 【097】
達·巴特爾 著 包文學 譯
大地的烙印【105】
寶音巴圖 著 馬英 譯
羊倌道爾吉(外一篇)? 【115】
瓦·哈斯 著 哈森 譯
佛祖向往的地方? 【123】
諾爾吉瑪 著 蘇布道 譯
祖母的雨? 【135】
其·那順達來 著 胡日查 譯
四姐? 【147】
烏仁高娃 著 海日寒 譯
彩云之南? 【161】
額·烏力更 著 包文學 譯
嬸嬸的五臺山? 【175】
龍梅 著 蘇布道 譯