一個不知來歷的年輕孕婦昏倒在街上,人們把她送進了貧民收容院。第二天,她生下一個男孩后死去。這個孤兒被取名奧立弗·退斯特。十年后奧立弗成了棺材店的學徒。他不堪虐待,逃到了霧都倫敦,不幸落入賊幫手中。小小的孤兒在逆境中掙扎,幸而他由于本性善良而得到了善良人的幫助。他一次次化險為夷,終于能和愛他的親人團聚,他神秘的出身也真相大白。
《霧都孤兒/常青藤名家名譯》在深入揭示社會弊病的同時,也在英國文學史上留下一連串栩栩如生的人物形象,一百多年來深受讀者愛戴。
編輯推薦
【著名翻譯家傾力打造】
本套叢書選擇人們喜聞樂見的世界名著,由國內(nèi)著名的翻譯家傾力打造,其中既有老一輩翻譯家傅雷、力岡、蔣承俊等,又有中青一代富有活力的張貫之等著名譯者,為讀者提供了一套經(jīng)典可靠的世界名著中文全譯本。
【配備原版插圖】
系列圖書配備了國外原版插圖,圖文并茂,讓書本更生動有趣,使孩子們讀起來興味盎然,達到寓教于樂的效果。
【精心裝幀】
系列書采用時下流行的16開本,版式疏朗,裝幀精美,既適合閱讀,又適合收藏。
【綠色環(huán)保印刷】
關注您的健康,采用綠色環(huán)保的大豆油墨印刷,選購時請認準封底綠色環(huán)保標志。
1837年,年僅二十五歲的英國天才小說家狄更斯寫出他的第一部社會小說《霧都孤兒》。我在上世紀60年代的大學英語課本中,就曾讀過選自這部小說的名篇《奧利弗要求添粥》。通過后來對原著多遍的熟讀及翻譯,迄今我仍能感受到它給人的震撼力。
首先,《霧都孤兒》把讀者引入了一個貧困、壓迫和死亡的世界。濟貧院里的那些面黃肌瘦、饑腸轆轆的孩子們所遭受的壓迫,來自于濟貧院董事會,尤其是“那個身穿白背心的胖紳士”所操縱的征服機構(gòu)。他是壓迫制度的代表。至于那些拿薪俸的政府官吏,如牧師助理邦布爾和女總管等則是其代理人,受其雇傭,替其維持道德和現(xiàn)存的秩序。他們所用的壓迫方法是暴力和饑餓。孩子們常常挨打受罵,個個被餓得幾乎要“人吃人”。當然,有壓迫就會有反抗。當無辜的小叛逆者奧利弗走到大師傅跟前要求添粥時,這需要有多大的勇氣啊。這象征著他們的反抗和斗爭。狄更斯的全部創(chuàng)作始終貫穿著人道主義思想。他總是本能地站在被壓迫者的一邊反對壓迫者,不管被壓迫者是如何弱小,壓迫者是如何強大。然而奧利弗的力量太單薄了,除了被暴打一頓外,根本不可能取得勝利。不過,也正因為如此,才贏得讀者更多的同情與淚水。至于死亡則無處不見:小說開頭奧利弗母親之死,后來南希小姐之死,以及結(jié)尾費金、賽克斯等人的死,再后來奧利弗被牧師助理賣給殯儀員索爾貝里先生當學徒,他睡在棺材鋪里,吃的是豬狗食,參加了一連串的葬禮,又目睹了一個個窮人病死、餓死。不少被壓迫者為生活所逼,有些變得墮落、腐化,成了壓迫者,或成了殺人犯,成了死尸,如賽克斯和南希,就連奧利弗和他的小伙伴迪克都盼著早早地死去,免得受苦。這是一個多么殘忍、悲慘的世界!
《霧都孤兒》的核心,它之所以有價值,是由于它描述了窮人們在英國的悲慘遭遇。除上述駭人聽聞的貧困、壓迫和死亡之外,我們還見識了教區(qū)的“育嬰”農(nóng)場、令人毛骨悚然的棺材鋪、污穢的賊窩、泥濘的倫敦街頭小巷、墨黑的泰晤士河水、高大陰森可怖的絞刑架、漫天的大霧、發(fā)出惡臭的垃圾堆,以及教堂、監(jiān)獄等。狄更斯常常用這些來比喻資本主義社會,充分地反映出他對資本主義社會的痛恨之情。
讀者也許不禁要問:英國當時的濟貧院和社會究竟怎么啦?其實,早在19世紀初期,英國受法國革命(1789-1792)和拿破侖時代(結(jié)束于1815年)的影響,國內(nèi)社會動蕩不安,經(jīng)濟異常蕭條。因此,很長時間以來,濟貧工作一直是英國的主要問題,貧民的數(shù)量日益增加,從伊麗莎白女王時代就開始進行直接的救濟活動了。然而,籌措濟貧經(jīng)費需要征收沉重的教區(qū)稅務,也因此導致了種種弊端,許多體格健全的人寧愿接受政府救濟,也不愿去尋找工作。這樣反過來又挫傷渴望獨立自救的工人找工作的積極性,形成了惡性循環(huán)。1830年威廉四世上臺,托利黨控制了政府。1832年通過了議會選舉法修正法案,英國采取了新的理念,以對付傷腦筋的貧民問題。1834年頒布的《濟貧法》規(guī)定:凡體格健全的貧民必須住進濟貧院。居住濟貧院的貧民成了公開恥辱的眾矢之的。于是濟貧院愈加不受歡迎,因為政府故意讓濟貧院里的生活條件變得更加苛刻,令人難以容忍。然而從另外一個角度看來,此項計劃倒是成功的,因為此后三年之內(nèi),濟貧院的費用減少超過三分之一。致使新的濟貧制度受到嚴厲的責難,人們把日益增加的犯罪歸咎于它。顯然,狄更斯在《霧都孤兒》中,將1834年的《濟貧法》作為譴責的目標。
其次,《霧都孤兒》也將讀者引入了另一個富足的、善良的、和諧的世界。與上述的濟貧院、棺材鋪、賊窩等形成鮮明的對比,布朗洛先生和梅利太太兩家則是舒適的倫敦中產(chǎn)階級的代表。列寧在參觀過資本主義的堡壘倫敦,見過了繁華的西區(qū)和貧窮的東區(qū)時,曾發(fā)出“簡直兩個國度!”的感慨。即便已經(jīng)到了20世紀初,美國著名作家杰克·倫敦在其《深淵里的人們》一書中,對此也有更詳細的描述!鹅F都孤兒》在第十二章寫了奧利弗被警察追趕,失去知覺,被他父親的好友布朗洛先生從法庭帶回家。他一醒過來,發(fā)現(xiàn)自己從先前污穢、貧窮的境遇,來到了一個舒適、祥和的環(huán)境。首先映入眼簾的是布朗洛先生和女管家“慈母般的老太太”。后來,小說陸續(xù)出現(xiàn)的許多人物,我們都看到了他們的善良之舉。譬如,布朗洛先生之前幫助奧利弗擺脫法庭的審訊,而后又幫他奪回被蒙克斯侵吞的財產(chǎn),最后還收養(yǎng)他為義子,用自己豐富的知識積極地培養(yǎng)他;善良、溫柔的奧利弗姨媽——羅斯小姐與養(yǎng)母梅利太太一起,救下了被逼行竊而受傷的奧利弗;善良、熱情的洛斯伯恩醫(yī)生——也是布朗洛先生的朋友——幫助羅斯小姐設計從警察那兒免除對奧利弗的追查;性格古怪的格里姆威格先生也曾參與為奧利弗討財產(chǎn)的努力;南希小姐雖出身賊群、身陷賊窟,但良心未泯,冒著生命危險把偷聽來的蒙克斯的陰謀告訴羅斯小姐,結(jié)果慘遭賽克斯殺害;奧利弗對布朗洛(包括對慈祥的女管家貝德溫太太)、對羅斯姨媽一家,甚至對病懨懨的小同伴迪克表現(xiàn)出的善良和感恩等等。小說的最后一章為讀者展現(xiàn)了一幅善良的人們享受親情和友情、享受天倫之樂的和諧畫卷:羅斯小姐和哈里·梅利先生結(jié)婚,在鄉(xiāng)村教堂安了家;布朗洛先生帶著義子奧利弗和女管家搬到離姨媽住宅不足一英里的地方居住,以了卻奧利弗的心愿,處處歡聲笑語,其樂融融;洛斯伯恩先生、格里姆威格先生與布朗洛先生和哈里牧師等人形成了一個小小的社交團體,成了莫逆之交;奧利弗則在義父的精心培養(yǎng)下茁壯地成長。狄更斯既是一個現(xiàn)實主義者,也是一個理想主義者。這就是他為本小說做出的最后安排,難怪后人將狄更斯捧為“召喚人們回到歡笑和仁愛中來的明燈”。
善有善報,惡有惡報。殺人犯賽克斯在逃亡中墜落,被套索活活吊死;費金因罪大惡極被處以絞刑;蒙克斯揮霍完財產(chǎn)后又犯下詐騙罪而遭長期監(jiān)禁,最后死在牢里;牧師助理邦布爾夫婦被免職,淪為濟貧院貧民;機靈的蒙騙者道金斯不思悔改,被判無期徒刑;而痛改前非的貝茨少爺最終當上了北安普敦郡的年輕牧場主。
苦難的童年往往能產(chǎn)生出偉大的作家。狄更斯在八個兄弟姐妹中排行老二,因父親負債入獄,他十二歲就進鞋油廠當童工。在其短暫的一生中,他共創(chuàng)作了十四部完整的小說,還有大量的中短篇小說。馬克思將他和薩克雷、夏洛蒂、蓋斯凱爾夫人一起,稱為“現(xiàn)代英國的一批杰出的小說家”。馬克思稱贊“狄更斯在自己卓越的描寫得生動的書籍中,向世界揭示的政治和社會真理,比一切職業(yè)政客、政論家和道德家加在一起所揭示的還要多”。《霧都孤兒》絲毫不比哈門茲的《市鎮(zhèn)工人》及恩格斯的《英國工人階級狀況》(1944年)等社會歷史著作遜色。《霧都孤兒》生動地塑造了一批栩栩如生的人物,為讀者所熟悉、牢記。他們的苦難與抗爭,他們的音容笑貌、喜怒哀樂,喚起了讀者的無限同情、憐惜和喜愛。這,就是文學強大的感染力和震撼力!
作者序
第一章 講述奧利弗·特威斯特的誕生地及出生時的情況
第二章 講述奧利弗·特威斯特的成長、教育和膳食情況
第三章 講述奧利弗·特威斯特差點兒謀到一份差事,它可不是一個掛名的差事
第四章 奧利弗因有人給他提供另一職位,初次踏入社會
第五章 奧利弗與新伙伴混在一起。第一次參加葬禮,他對主人的生意便有了成見
第六章 受諾亞的奚落刺激的奧利弗奮起反抗,令諾亞驚詫不已
第七章 奧利弗依然倔強
第八章 奧利弗步行到倫敦。他在路上遇到一位奇怪的年輕紳士
第九章 本章進一步敘述有關那位快活的老先生及其前途無量的弟子們的詳細情況
第十章 奧利弗對他的新伙伴的性格更了解了,并以高昂的代價取得經(jīng)驗。在本故事中,這是很短但非常重要的一章
第十一章 敘述警務司法官方先生,并提供了他的審判方式的一個小范例
第十二章 在本章里,奧利弗比以往任何時候都得到更好的照料。故事重提那位快活的老先生及其年輕的朋友們
第十三章 向聰明的讀者介紹了一些新相識,敘述與本故事有關的、跟這些人有聯(lián)系的各種拇事
第十四章 進一步敘述奧利弗住在布朗洛先生家里的詳細情況。他出去辦事時,一位叫格里姆威格的先生道出了對奧利弗的石破天驚的預言
第十五章 敘述那位快活的老先生和南希小姐如何喜歡奧利弗·特威斯特
第十六章 敘述奧利弗被南希領回去后的遭遇
第十七章 奧利弗依然時乖命蹇。一位大人物到倫敦來毀壞他的名聲
第十八章 奧利弗在他那些說教的、可敬的朋友圈子中如何消磨時光
第十九章 本章里討論并敲定了一個重要的計劃
第二十章 在本章中,奧利弗被交給比爾·賽克斯先生
第二十一章 出行
第二十二章 夜盜
第二十三章 本章包括邦布爾先生和一位太太之間一次愉快的談話要旨,說明即使牧師助理在某些方面也是易動感情的
第二十四章 敘述一個非常不起眼的話題,但這一章很短,也許讀者會發(fā)現(xiàn)它在本故事中的重要性
第二十五章 在本章中,故事回復到費金先生及其同伙的情況
第二十六章 在本章中,一位神秘人物登場了,還發(fā)生了許多與本故事有關的事
第二十七章 為前一章極為沒禮貌地把一位太太丟開而賠罪
第二十八章 關照一下奧利弗,并開始敘述他的奇遇
第二十九章 本章介紹一下奧利弗求助的這戶人家
第三十章 敘述奧利弗的新探視者們對他的看法
第三十一章 本章涉及了一個危急情況
第三十二章 敘述奧利弗開始和善良的朋友們過著幸福的生活
第三十三章 在本章中,奧利弗和他朋友們的幸福生活突然中斷
第三十四章 本章包括對現(xiàn)在登場的一位年輕先生的初步介紹,以及奧利弗的一次新的奇遇
第三十五章 本章包括奧利弗的奇遇不能令人滿意的結(jié)果,以及哈里·梅利和羅斯之間一次頗為重要的談話
第三十六章 這是很短的一章,看起來也不怎么重要,但它應該作為上一章的繼續(xù),也作為接下來一章的承上啟下的關鍵來讀
第三十七章 在本章中,讀者可以看到在婚姻問題上常見的婚前婚后的截然不同
第三十八章 本章敘述邦布爾夫婦和蒙克斯先生夜里會面的情況
第三十九章 介紹讀者已經(jīng)熟悉的一些體面人物,并敘述蒙克斯和猶太人如何一起策劃
第四十章 后續(xù)上一章的一次奇怪的會面
第四十一章 本章包含著一些新發(fā)現(xiàn),并表明意想不到的事像禍不單行一樣,總是接踵而至
第四十二章 奧利弗的一位顯示出明顯的天才特征的老相識成了倫敦的知名人士
第四十三章 本章描述機靈的蒙騙者如何陷入困境
第四十四章 南希對羅斯·梅利踐約的時間到了,但她未能前往
第四十五章 費金雇用諾亞·克萊波爾履行一項秘密使命
第四十六章 踐約
第四十七章 致命的后果
第四十八章 賽克斯的逃亡
第四十九章 蒙克斯和布朗洛先生終于會面。他們的談話,以及打斷這次談話的消息
第五十章 追捕與逃亡
第五十一章 本章對不止一個秘密提供了說明,還包括了一次不涉及嫁妝和私房 錢的求婚
第五十二章 費金活著的最后一夜
第五十三章 尾聲