任碧蓮(Gish Jen)在哈佛的演講曾經(jīng)引起了不小的轟動(dòng)演講現(xiàn)場(chǎng),大到分院院長(zhǎng),小到年少的哈佛新生,所有人將哈佛講堂擠得水泄不通,任碧蓮的演講得到了一致的好評(píng)。
這次關(guān)于東西方文化、思想、認(rèn)知、藝術(shù)、寫作的演講,*終被集結(jié)成文,本書出版后,甚至成了哈佛內(nèi)部的*佳品。
這是作者任碧蓮的*部非虛構(gòu)作品,但卻收獲了非常大的關(guān)注,為什么?因?yàn)樗c眾不同、獨(dú)一無(wú)二的視角。任碧蓮是美國(guó)二代華裔移民,她的父親是中國(guó)人,晚年時(shí)父親曾提筆書寫家族史,為后人續(xù)寫家譜。在舊時(shí)中國(guó)南方,任家擁有強(qiáng)大的家業(yè),通過(guò)閱讀父親的記錄,任碧蓮了解到了父輩時(shí)期中國(guó)典型的文化核心以及思維行為的內(nèi)涵,這讓在美國(guó)成長(zhǎng)的任碧蓮大開(kāi)眼界因?yàn)檫@對(duì)她來(lái)說(shuō)是如此巨大的不同。這種不同不僅僅在于客觀生存環(huán)境的不一樣,更在于父親文字中體現(xiàn)出來(lái)的中國(guó)人在對(duì)自我、對(duì)世界的認(rèn)知方式上與美國(guó)有著天壤之別。
作者發(fā)現(xiàn),她獨(dú)特的身份,為她成就了旁人缺乏的一種理解、解讀文化的視角橋梁性的視角。在本書前三分之一的篇章,作者都在著重筆墨進(jìn)行描寫,一方面描寫其父親所寫舊時(shí)中國(guó)、龐大繁榮的地方貴族家族生活境遇,另一方面描寫作者在美國(guó)期間或接受教育時(shí)所產(chǎn)生的新經(jīng)歷及其架構(gòu)的思維模式,以及對(duì)其學(xué)生和身邊的典型美式思維方式的觀察。在完整地壘砌雙方的堡壘后,作者便開(kāi)始以學(xué)者的身份、以研究的思維在中間搭建架橋的作用,以中國(guó)人的眼光看美國(guó),以美國(guó)人的視角看中國(guó)這一點(diǎn)尤其難能可貴。在本書后半篇部分,作者開(kāi)始引用各種心理學(xué)研究、行為研究、寫作研究的方式剖析不同文化下的思維方式的不同,例如作者對(duì)比了昆德拉與卡夫卡的不同,而這種不同是身在此山中的人們完全察覺(jué)到的。
這本飽含美國(guó)華裔女作家寫作心路歷程的書將徹底顛覆我們對(duì)自我辨識(shí)及藝術(shù)創(chuàng)作的認(rèn)知。
緒言
幾年前,我參加過(guò)一個(gè)關(guān)于東西方文學(xué)的會(huì)議。會(huì)議期間,一位年輕的中國(guó)大陸作家被問(wèn)及她為什么寫作。對(duì)此,她回答說(shuō),她之所以寫作,不是為了講故事,或做見(jiàn)證,或與簡(jiǎn)·奧斯。↗ane Austen)神交,而是因?yàn)樗幌矚g出門,于是就想到通過(guò)寫小說(shuō),既能賺錢又可以待在家里。對(duì)此,我全部能想到的就是Oy(唷)!這是意第緒語(yǔ),只是用來(lái)表達(dá)我所猜想的許多西方聽(tīng)眾的想法。
你們應(yīng)該知道,自此我就一直在思考這一點(diǎn)關(guān)于為什么寫作的問(wèn)題。在西方世界中,人們想象中喜歡待在家里的作家包括埃米莉·迪金森(Emily Dickinson),其與藝術(shù)(Art)有關(guān),而中國(guó)人則很有可能會(huì)因此而聯(lián)想起方便(Convenience)二字。例如,去年冬天,我遇見(jiàn)了一位為了將藝術(shù)作品送上太空而正在進(jìn)行火箭試驗(yàn)的女士。她說(shuō),這是一項(xiàng)競(jìng)賽的一部分,其目的是為了讓地球以外的世界接收到人造的完美作品。這的確堪稱一個(gè)驚人的項(xiàng)目我想你們不會(huì)有異議的。我對(duì)于這個(gè)項(xiàng)目的第一反應(yīng):火箭!多好玩兒!但是我的第二反應(yīng)則是,這是只有美國(guó)人才會(huì)做的事情對(duì)于事物的價(jià)值和人類表達(dá)的目的,這位女士的態(tài)度迥異于中國(guó)作家的態(tài)度。在我看來(lái),二者之間的區(qū)別代表了一個(gè)非常大的冰山的一角。
在邀請(qǐng)我做這些講座時(shí),約翰·斯托弗就建議我撰寫一部關(guān)于知識(shí)分子的自傳他用了一種禮貌的方式告訴我,這也許是我能夠處理的唯一一種能稱得上是全球?qū)<业闹黝}了。毫無(wú)疑問(wèn),這一主題就是我自己。即便如此,這仍然意味著許多東西。因此,我選擇用自己的事例,作為談?wù)撋厦嫣岬降木薮蟊降囊环N方式。在短時(shí)間內(nèi),我也許無(wú)法將它明確地描繪出來(lái)。不過(guò),通過(guò)我自己的故事,我將涉及小寫的文化和大寫的文化,并且尤其關(guān)注自我的不同結(jié)構(gòu)。我這樣講,意思是指我所論述的內(nèi)容包括在西方,尤其是美國(guó)占主導(dǎo)地位的獨(dú)立自主的、個(gè)人主義的自我,以及在東方包括中國(guó)(20世紀(jì)40年代我的父母從那里移居海外)在內(nèi)的占主導(dǎo)地位的相互依存的、集體主義的自我。
我對(duì)這一差異感興趣已有一段時(shí)間了。幾周前,在與我過(guò)去的老師、來(lái)自愛(ài)荷華作家工作室的詹姆斯·艾倫·麥克弗森(James Alan McPherson)談話時(shí),他提醒我,這一差異在我1983年撰寫的碩士學(xué)位論文中就曾經(jīng)探討過(guò)。如果回顧一下隨后我的那些長(zhǎng)篇小說(shuō),其實(shí)可以從中看到一種辯證,一如一些作家所做的那樣如沃納·索洛斯(Werner Sollors)簡(jiǎn)潔有力地表達(dá)過(guò)的、如同在認(rèn)同和血統(tǒng)之間的那份緊張感。就我而言,這便是愛(ài)默生(Emerson)與孔子之間的抗?fàn)。我想,在某種程度上,我們都會(huì)在獨(dú)立自主的自我和相互依存的自我之間感覺(jué)到這種緊張感:前者在真理內(nèi)部發(fā)現(xiàn)意義,權(quán)利和自我表達(dá)對(duì)其至關(guān)重要;后者在從屬關(guān)系、責(zé)任和自我奉獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)意義。也就是說(shuō),當(dāng)我們想起哈姆雷特(Hamlet)的斷言存在于我內(nèi)心中的(悲傷)超過(guò)了其外在(I have that
within me that passes show/I have that within which
passeth show),我們便會(huì)產(chǎn)生共鳴,感覺(jué)到自己也有一些別人看不到的內(nèi)在的東西。因此,這必須首先是真實(shí)的。誠(chéng)然,如果我們想起《卡薩布蘭卡》(Casablanca,1942)的結(jié)局,當(dāng)漢弗萊·鮑加(Humphrey Bogart)說(shuō)在這個(gè)瘋狂的世界里,三個(gè)小人物的問(wèn)題并非毫無(wú)價(jià)值時(shí),我們也會(huì)發(fā)現(xiàn)自己產(chǎn)生了共鳴。
存在于我作品中的緊張感僅僅是一個(gè)極端化的例子。全球化及其嚴(yán)重性總是被更多人所共享,正如心理學(xué)家理查德·尼斯比特(Richard Nisbett)所指出的那樣,東西方之間的自我差異實(shí)際上是西方(指歐洲和北美)和其他各方(指世界上其他國(guó)家)之間的差異。毫無(wú)疑問(wèn),正在加速發(fā)展的現(xiàn)代化給其他各方的個(gè)人主義帶來(lái)了名副其實(shí)的流行。也許我應(yīng)該承認(rèn),從某種程度上,我把跨文化研究帶進(jìn)了這些講座之中。就像我將在第二講的前半部分所特意強(qiáng)調(diào)的那樣,我將不會(huì)偏離各種各樣的東西方研究成果我認(rèn)為自己的關(guān)注足夠廣泛,你們也會(huì)同意這種做法的。盡管如此,由于非洲、中東和拉丁美洲的許多文化(更不要說(shuō)歐美的大量亞文化)存在著傳統(tǒng)意義上相互依存而今卻又波動(dòng)不已的取向,但是有越來(lái)越多像我一樣普通而又低能的人,當(dāng)情況被允許時(shí),往往能夠很實(shí)用的開(kāi)掘我們相互依存的或獨(dú)立自主的自我,就連那些對(duì)此看法不一致的行家也是如此。至于我們這些低能的大人將會(huì)養(yǎng)育出什么樣的孩子,誰(shuí)會(huì)知道呢?我們無(wú)法判斷以及明確地說(shuō)出他們的孩子、他們的孫子會(huì)是什么樣的。但是無(wú)論如何,在接下來(lái)的幾天時(shí)間里,通過(guò)描述一些源于我自身的經(jīng)驗(yàn),以及一些具有諷刺意味和輕而易舉的事情,我希望不僅能為小說(shuō)創(chuàng)作者,也為與文學(xué)并無(wú)特別關(guān)聯(lián)的許多人提供啟發(fā)和視角。
在我開(kāi)始之前,我想說(shuō)的是,在涉及文化差異的所有討論中,我意識(shí)到了模式化的危害。一如社會(huì)學(xué)家馬丁·M.馬格爾(Martin M. Marger)所說(shuō)的那樣,一個(gè)群體單純化的且過(guò)分夸大的信仰,通常是間接獲得的且抗拒改變的,這顯然應(yīng)該被嚴(yán)厲地譴責(zé)并絕對(duì)避免。盡管我也意識(shí)到,對(duì)模式化的恐懼有時(shí)也許會(huì)引發(fā)對(duì)文化差異斷言的不適,無(wú)論那些斷言是被心理學(xué)家多么徹底地接受或者有著怎樣堅(jiān)實(shí)的研究基礎(chǔ)。不幸的是,這種擔(dān)心是完全合理的。在1932年出版的經(jīng)典著作《記憶》(Remembering)中,心理學(xué)家弗雷德里克·C.巴特利特(Frederic C. Bartlett)描述了這樣一個(gè)實(shí)驗(yàn):英國(guó)的測(cè)試對(duì)象被要求在從只有幾分鐘到幾個(gè)月之多的間隔里,反復(fù)復(fù)述一個(gè)有關(guān)印第安人的鬼故事。其結(jié)果發(fā)人深。好啃碌囊惠,受試者都會(huì)記錯(cuò)更多的故事情節(jié),他們會(huì)不自覺(jué)地編輯和重塑故事例如,把捕獵海豹變換為釣魚。對(duì)于他們而言,去除和改變似乎是怪異的故事元素,直到故事最終演變成完全與印第安人無(wú)關(guān)事實(shí)上,直到故事最終變得已經(jīng)完全英國(guó)化了!
現(xiàn)有的模式是強(qiáng)大的。進(jìn)行預(yù)判遠(yuǎn)比意想不到的完全聽(tīng)取要好,我們會(huì)根據(jù)自己已有的想法回憶事情。如果連懷疑也能以非理性的方式捍衛(wèi)我們自身的模式的話,正如小說(shuō)家阿蘭·萊特曼(Alan Light-man)提醒我們的那樣,像愛(ài)因斯坦(Einstein)和馬克斯·普朗克(Max Planck)這樣的人,他們因成功面對(duì)反對(duì)的證據(jù)而捍衛(wèi)自身的模式而聞名。因此,我們也許時(shí)常感到愚鈍,其他更重要的人也許也是如此。與此同時(shí),趨勢(shì)僅僅只是趨勢(shì)而已。雖然這些講座很可能會(huì)被誤解和記錯(cuò),但我仍然寄希望于它們不會(huì)它們將不會(huì)被過(guò)濾掉太多,因?yàn)樗鼈儗?huì)讓人們注意到我們自身的過(guò)濾器,而這終將會(huì)促成建設(shè)性的對(duì)話。
關(guān)于術(shù)語(yǔ)的說(shuō)明:我沒(méi)有像通常的用法那樣,用獨(dú)立自主(independent)這個(gè)詞去表達(dá)自足或不受外界控制,我也沒(méi)有用相互依存(interdependent)這個(gè)詞來(lái)表示相互聯(lián)系或相互依賴。相反,如同跨文化心理學(xué)家所做的那樣,我一直以這些詞為一種方式,描述有關(guān)自我解釋的兩種非常不同的模型。第一種,獨(dú)立自主的、個(gè)人主義的自我,強(qiáng)調(diào)獨(dú)特性,通過(guò)諸如特點(diǎn)、能力、價(jià)值和偏好這些固有屬性來(lái)定義自身,往往孤立地看待事物。第二種,相互依存的、集體主義的自我,強(qiáng)調(diào)共性,通過(guò)地位、角色、忠誠(chéng)和義務(wù)來(lái)定義自身,往往透過(guò)背景看待事物。當(dāng)然,這兩種非常不同的自我解釋之間存在一個(gè)連續(xù)體,大多數(shù)人沿著它進(jìn)行定位。在整個(gè)一生的過(guò)程乃至某一瞬間的過(guò)程中,他們也許會(huì)沿著它移動(dòng)。文化不是一種宿命,它只提供模板,個(gè)體最終可以接受、拒絕或修改,并且執(zhí)行它。例如,事實(shí)上,美國(guó)人的確喜歡汽車,但許多人選擇不開(kāi)車、不經(jīng)常開(kāi)車,或者他們不喜歡開(kāi)車對(duì)環(huán)境的破壞,以及他們會(huì)暈車。
毫無(wú)疑問(wèn),這彰顯出的是一種汽車文化事實(shí)上,汽車影響了從城市設(shè)計(jì)到外交政策的一切。因此,它處于相互依存/獨(dú)立自主的范圍之內(nèi)。無(wú)論人們沿著其長(zhǎng)度通常將自己定位于何處,也不管他們傾向于變動(dòng)多么寬的幅度,其端點(diǎn)仍然代表著極具影響力的文化現(xiàn)實(shí)這些現(xiàn)實(shí),正如我們將要看到的那樣,帶來(lái)了感知、記憶以及敘述自我和世界截然不同的方式。在探索這一切時(shí),我最終將關(guān)注點(diǎn)鎖定在這種差異對(duì)我寫作生涯的派生和支撐作用上。然而,正如我曾經(jīng)說(shuō)過(guò)的那樣,這種差異對(duì)于我們理解藝術(shù)與小說(shuō),對(duì)于我們理解我們自身,對(duì)于我們理解文化與文化變革遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了其本身。這便是我們所生活的世界。
至于我的計(jì)劃,我將以一個(gè)根的講座開(kāi)始。這也是一個(gè)講述了相互依存的自我如何影響了一個(gè)人的一生的例子。也就是說(shuō),我們將細(xì)讀我父親在85歲時(shí)寫下的一本精彩的自傳的開(kāi)頭部分。這一部分與他在中國(guó)的成長(zhǎng)經(jīng)歷有關(guān)我希望這些文字能夠帶給大家感動(dòng),并引起我們的興趣,同時(shí)也為我們打下一個(gè)基礎(chǔ),為相互依存提供一種感覺(jué),這是我們無(wú)法從單一的研究中所得到的。
我們并非不讓自己進(jìn)行研究。在第二講的前半部分,正如我所提到的那樣,事實(shí)上,我們將會(huì)把跨文化心理學(xué)的一些研究作為我們深入理解我父親故事的一種方式。這些研究也會(huì)使我們深入了解其對(duì)立面高度獨(dú)立自主的事業(yè)。在第二講的后半部分,我將聚焦西方敘事。在這里,我將考察小寫的文化和大寫的文化之間的關(guān)系,以及這一切與我早期的作家生涯有什么關(guān)系。
隨后,在第三講中,我將會(huì)思考我們一直在討論的所有這一切的結(jié)果會(huì)是什么。當(dāng)相互依存遇到獨(dú)立自主會(huì)發(fā)生什么?我將把自己和我的工作置于變動(dòng)不居的背景以及其他人的工作之中。此外,我們還會(huì)參觀一個(gè)非正式的工程講堂。
在這些講座結(jié)束之后,我將計(jì)劃在一個(gè)熱水浴池里度過(guò)一天。但首先應(yīng)該是:藝術(shù)、文化與依賴型自我。