今天是昨日的延續(xù),而明天也要塑于今天這個(gè)時(shí)空當(dāng)中,這也正是我們需要忠實(shí)地守舊,而又要欣然迎接新的東西的理由。
當(dāng)人們利欲熏心,急功近利,不惜毀壞廢棄生態(tài)環(huán)境時(shí),當(dāng)人們將對(duì)傳統(tǒng)與歷史棄之如敝屣,一味輕蔑的那種執(zhí)念,用思想解放的面紗激情包裝時(shí),一場悲劇悄然拉開序幕:民族的歷史將被砍斷,民族的形象與氣質(zhì)將被凍結(jié),民族的生存空間將被面目全非。這本書將這一憂患意識(shí)作為切入點(diǎn),抒發(fā)了明天須由今日塑形的理由。
該書對(duì)關(guān)注朝鮮族歷史,現(xiàn)狀,未來的每一位讀者,提供朝鮮族生活現(xiàn)場的*手資料,令其有所感興和裨益。
明天須由今日塑形
記得上世紀(jì)70年代初,筆者曾買過一本中文的自然科學(xué)小冊子。說來慚愧,當(dāng)時(shí)不是忽然對(duì)自然科學(xué)產(chǎn)生了什么興趣,完全是看見扉頁的一首詩,被它吸引住了,不管三七二十一先買下來的,里面的內(nèi)容似乎未曾翻閱過。為了一首詩,竟然不遑顧及內(nèi)容就買下一本書,且那首詩深深鏤刻在腦海之中,至今開口就能吟出來,也算是一件小小的怪事了吧。待我明白那就是歌德1827年為《淺談?wù)麄(gè)自然科學(xué)》一書所寫的序詩,是此后很久以后的事情?赡苁且?yàn)樽骷业臐h譯風(fēng)格,不可避免地沾染上當(dāng)年文革之風(fēng),我接觸那首詩的時(shí)候,感覺到的不是詩歌的抑揚(yáng)頓挫,而是一種近乎政治口號(hào)的鏗鏘豪邁。
回想起來,可能是那首詩當(dāng)中忠于守舊而樂于迎新這一句特別撥動(dòng)了我心弦的吧。那可是個(gè)性完完全全被抹殺,世界整合為一個(gè)主義的年代啊,這句詩彗星般掠過已被徹底洗腦,圈進(jìn)死板劃一框框的我幼稚的思維,如一縷清新之風(fēng)悄然影響著我觀察世界的視線。在當(dāng)年那股以砸爛所有舊東西為榮的瘋狂政治風(fēng)土下,歌德這忠于守舊的公然宣稱,堪稱是嚴(yán)重背離無產(chǎn)階級(jí)革命精神的政治鴉片。而捕獲我的,恰恰正是這一點(diǎn)的吧。
也許正在那時(shí)候,歌德的詩句在我手中化身書法作品,鑲以鏡框,鄭重懸掛在我辦公室最醒目的位置上,此后幾換崗位輾轉(zhuǎn)多處,此詩句始終相伴我左右。每當(dāng)清晨踏入辦公室,最先映入眼簾的就是歌德翁的這句詩,浸染經(jīng)年,我僵化的思維開始松動(dòng),一股清新之流徐徐滲透進(jìn)來,默默凝結(jié)為一種逆反心理。忠于守舊而樂于迎新這個(gè)振聾發(fā)聵的詩句,成為我在職期間演說當(dāng)中引用最頻的警句,警示我時(shí)時(shí)檢驗(yàn)自己的哲學(xué)態(tài)度,敦促我用歷史眼光不斷提出新的目標(biāo)和愿景。
我們的今天是昨日的延續(xù),而我們的明天也要塑形于今天這個(gè)時(shí)空當(dāng)中。歷史離我們漸行漸遠(yuǎn),成為昨日往事,同時(shí)成為今日的序章。這也正是我們需要忠實(shí)地守舊,而又要欣然迎接新的東西的理由的吧。
憶往昔,我初見歌德序詩的年代,正是鼓吹跟一切舊東西徹底決裂的紅色歲月。如今四十載光陰荏苒,不堪回首的歲月終成歷史,但對(duì)年代久遠(yuǎn)的事物一味破壞、大肆毀滅的執(zhí)念,仍舊會(huì)被包裝成改革這種新潮的激情,令我們備感迷惘和困惑。
當(dāng)筆者與我摯愛的同胞們一道,輾轉(zhuǎn)人文、社會(huì)、生態(tài)、文化諸般領(lǐng)域,歷經(jīng)坎坷的說長不長說短不短的歲月里,我得以逐漸領(lǐng)會(huì)歌德所言守舊與迎新的辯證關(guān)系。當(dāng)我看到我們的部分官員對(duì)過去歲月有傳統(tǒng)的東西棄之如敝屣,而對(duì)未來不確切的東西卻過于輕率地迷戀和向往,遺憾與失望之情無法言表。那是因?yàn)檫@樣變態(tài)的迎新行為,勢必會(huì)擾亂理性的守舊姿勢,不免會(huì)截?cái)鄽v史順暢的流向。
須知,一味地輕蔑舊東西,不惜加以毀損、廢棄,恨不得與之撇清一切關(guān)系的虛無主義,只能釀成阻斷歷史延續(xù)性的結(jié)果。當(dāng)筆者這一理念愈加成熟的當(dāng)兒,一個(gè)好運(yùn)砸到我頭上,我榮幸地獲得親眼領(lǐng)略歌德的故鄉(xiāng)德國的機(jī)會(huì)。
記得那年走訪德國城市鄉(xiāng)村,筆者感觸良多。這塊歷經(jīng)滄桑的國度,堪稱是全球?yàn)?zāi)難最深重的土地,卻將古典與現(xiàn)代、浪漫與嚴(yán)肅熔于一爐,鮮活地保留著歷盡千年風(fēng)云變幻亙古不變的各個(gè)歷史時(shí)期燦爛悠久的文化,古樸典雅且渾然天成,令人心折嘆為觀止。筆者深深體會(huì)到德國堪稱是忠于守舊而樂于迎新的活生生的楷模。令筆者印象深刻的是德國大小城市,都不惜投入龐大的人力、物力,動(dòng)用各種高新技術(shù)手段,正在精心修復(fù)歷史文物與古跡。而這種文物和古跡,又重現(xiàn)了德國昔日瀲滟風(fēng)采,成為振奮國民士氣、延續(xù)傳統(tǒng)與歷史的生動(dòng)教材。真真不愧為孕育歌德的偉大國度呵。
我們的明天是在過往歷史的基礎(chǔ)上筑就的。當(dāng)人們利欲熏心、急功近利,不惜毀壞文化遺產(chǎn)時(shí),須知遭到破壞的當(dāng)不僅僅是單純的一處遺址或一塊文物,一場悲劇正悄然拉開序幕:我們的歷史將被砍斷,民族的形象與氣質(zhì)將被凍結(jié)。無可否認(rèn)德國人是一個(gè)執(zhí)著的民族,他們義無反顧地意欲重現(xiàn)自己的歷史與傳統(tǒng),將自己的遺產(chǎn)與古跡保護(hù)得完美無缺,正是這種執(zhí)著與孜孜不倦的努力,實(shí)現(xiàn)了德國歷史延續(xù)性的恢復(fù)、現(xiàn)代人與悠久文明的融合。
近距離感受到浸潤德國人身心的守舊情結(jié)與再現(xiàn)歷史的努力,我不禁想到同樣作為歷史一環(huán)的我們又將為歷史留下點(diǎn)什么,深感痛心和愧疚。同時(shí)不能不反省我們的迎新基礎(chǔ),又是多么脆弱而不堪。連老祖宗留下的舊都守不住,豈能奢談創(chuàng)造出新?這樣創(chuàng)造出來的新,不啻空中樓閣、海市蜃樓。
偶然發(fā)現(xiàn)一本自然科學(xué)書籍扉頁上的一首歌德的詩,改變了筆者的生活態(tài)度。有意無意、不知不覺間從歌德的詩歌當(dāng)中汲取理念的力量,我似乎可對(duì)自己四十年公職生涯有些許自負(fù):筆者以忠于守舊而樂于迎新的姿態(tài),為傳承與發(fā)展我們的民族文化傾注了自己的心血,不敢有一時(shí)一刻的懈怠。歲月匆匆,我的公職生活已打上完美的句號(hào),可忠于守舊而樂于迎新將像一眼永不干涸的清泉,滋潤我心田,令我的思維不至于僵硬、扭曲。
這首詩跟我緣分匪淺,有一天我突然冒出想要拜讀一下用韓文翻譯的這首詩的沖動(dòng)。先是動(dòng)用自己最大的能耐,翻遍了手頭和周邊的資料,無功而返之后就請(qǐng)幾位詩人老前輩幫忙,沒想到他們一致?lián)u頭,表示聞所未聞。多方尋求未果,我只好眼睜睜看著我的美好愿望成為遺憾。應(yīng)了失之東隅、收之桑榆這句話,遠(yuǎn)在首爾的女兒銀珠得知了老爸的這點(diǎn)愿望,遍訪大學(xué)圖書館和首爾幾處文庫,竟然找到韓文版的這首詩,用微信傳給了我。多少年,將此詩的漢譯版倒背如流,而今終于有了吟誦母語版的機(jī)會(huì),真是幸甚福甚,怎不令人感慨萬千。
既然歌德翁的這首詩,如泥中珍珠尚未為更多的人所知,我不揣冒昧,忝以這首詩作為本序的結(jié)尾,愿與垂閱拙著的諸君共勉:
遼闊的世界,宏偉的人生,
長年累月,真誠勤奮,
不斷探索,不斷創(chuàng)新,
常常周而復(fù)始,從不停頓,
忠于守舊而樂于迎新,
心情舒暢,目標(biāo)純正,
啊,這樣又會(huì)前進(jìn)一程。
2015年2月18日
蔡永春,1951年生于延吉,畢業(yè)于延邊大學(xué)朝文系、中文系。歷任延邊州委《支部生活》雜志總編、延邊電視臺(tái)臺(tái)長、延邊州新聞出版局局長、延邊州委宣傳部常務(wù)副部長、《延邊晨報(bào)》顧問、延邊美術(shù)家協(xié)會(huì)名譽(yù)主席等職務(wù)。
現(xiàn)為《延邊日?qǐng)?bào)》評(píng)論員、《支部生活》評(píng)論員、延邊大學(xué)客座教授、中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員、吉林省朝鮮文報(bào)刊審閱委員。曾獲《延邊日?qǐng)?bào)》海蘭江文學(xué)大獎(jiǎng)、華新文學(xué)獎(jiǎng)大獎(jiǎng)、金達(dá)萊文藝獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。出版散文集《風(fēng)箏明天還要飛上天》《深泉之水》,隨筆集《歲月情》等。
譯者簡介:
金蓮蘭,1984年加入延邊作家協(xié)會(huì),歷任協(xié)會(huì)理事、翻譯分科主任,現(xiàn)為中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員,多年從事中韓·韓中翻譯。畢業(yè)于延邊大學(xué)漢語系,在延邊電視臺(tái)供職多年,歷任新聞譯制部主任、電視劇譯制部主任等職務(wù),現(xiàn)為青島濱海學(xué)院外國語學(xué)院教授。
曾獲全國駿馬獎(jiǎng)翻譯成果獎(jiǎng)、全國翻譯家協(xié)會(huì)翻譯一等獎(jiǎng)、延邊州政府金達(dá)萊文藝獎(jiǎng)、金達(dá)萊榮譽(yù)獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng),曾被韓國文學(xué)翻譯院選定為ID翻譯家。系中國放映的第一部韓劇《愛情是什么》的翻譯。
第一輯 我們失去了什么
我們需要思索和苦惱的 /3
《阿里郎》的意義 /8
那些我們失去的…… /11
讀書文化復(fù)活論 /17
父親的歸來 /20
難忘第一筆稿酬 /25
最后的分隊(duì)長的賢內(nèi)助 /31
父親的眼淚 /36
遙寄母親 /40
假如延邊是朝鮮族文化的麥加…… /44
我的忘年之交 /47
凡是過去,皆為序章 /51
燃燒靈魂的悲壯的救贖 /53
丟棄容易找回難 /59
為尋找延吉記憶喝彩 /62
第二輯 絕不是隔岸之火
躑躅在中國主流社會(huì)門檻外的朝鮮族文學(xué) /69
多元共存年代的朝鮮族生態(tài)與文學(xué)關(guān)鍵詞 /75
在韓朝鮮族務(wù)工者民生論 /79
中韓建交二十年與延邊勞務(wù)輸出 /84
遺產(chǎn)歸屬之爭議 /88
從中國人走那邊說開去 /91
絕不是隔岸之火 /94
釣魚島事態(tài)與間島問題荒誕劇 /97
不知反省災(zāi)難必會(huì)重演 /101
殖民地幽靈在徘徊 /105
為什么你要知道瑞甸書塾 /109
Korean與朝鮮族 /113
為在韓下一代的可貴嘗試 /121
泥鰍的丑惡行徑與我們的責(zé)任 /124
扔下這塊土地,還能去哪兒? /128
從一位韓國小伙子朝鮮族再發(fā)現(xiàn)說開去 /132
復(fù)蘇的龍井之魂 /135
第三輯 異想天開的魅力
借港出海的智慧 /141
中國造與延邊產(chǎn) /144
異想天開的魅力 /148
論維護(hù)民族特性 /153
劇變期民族文化追求的向心點(diǎn) /156
藝術(shù)價(jià)值隨想錄 /159
名人效應(yīng)開發(fā)論 /163
能歌善舞的民族論 /166
營造鮮活的延邊感覺空間 /170
多文化家庭論 /174
如何締造健康的市民社會(huì) /177
將第二人生獻(xiàn)給該做的事情 /180
吾為足球狂 /186
州委書記的文化之旅 /195
哈佛大學(xué)一個(gè)朝鮮族學(xué)徒的告白 /199
感動(dòng)詠嘆曲 /202
第四輯 鄉(xiāng)氣的美學(xué)
海蘭江的意味 /209
黃牛詠嘆曲 /212
農(nóng)民紳士與農(nóng)民乞丐 /220
鄉(xiāng)氣的美學(xué) /224
米飯?jiān)亣@曲 /228
綠色城市開發(fā)論 /232
都會(huì)中心論 /235
設(shè)計(jì)我的故鄉(xiāng) /238
生態(tài)觀變遷史 /242
消滅麻雀運(yùn)動(dòng)給人的啟示 /245
涂鴉病毒凈化論 /248
南京梧桐樹你可安好 /251
我們的食物危矣 /254
食物信賴論 /259
延吉?jiǎng)游飯@呼吁人性化關(guān)懷 /262
延吉南山恐龍化石的啟示 /268
第五輯 慣例論
胡鬧! /273
慣例論 /277
現(xiàn)代版黨八股鏟除論 /281
老虎與蒼蠅共生生態(tài)鏈 /285
紅黃牌與掏牌 /288
話說延邊足球 /292
一場尷尬的敗仗 /295
球迷號(hào)啕痛哭為哪般 /298
里皮教練該作何感想 /301
丟牛補(bǔ)圈新談 /304
有罪推定釀成的悲劇與人權(quán)保障 /308
海上漁業(yè)沖突與我們的選擇 /311
未知的自然災(zāi)害與人類的應(yīng)對(duì)策略 /315
日本大地震所感 /318
7·23慘案的警示 /322
將農(nóng)民血統(tǒng)當(dāng)遮羞布可以休矣! /325
為趁著在職的時(shí)候,做得到的時(shí)候點(diǎn)贊 /328
日中友好青年代表團(tuán)訪問延邊的意義 /331
農(nóng)心論 /334
山東棒子與高麗棒子 /337
附錄:永不停歇的疾走 李蓮花 /341
后記 /346