該書首次在英語(yǔ)倫理學(xué)界以學(xué)術(shù)方式整合了施韋澤散落在哲學(xué)等文本中的倫理洞見,通過(guò)重新分析施韋澤倫理思想在概念上不一致的張力,探討施韋澤“敬畏生命”的理論基礎(chǔ),力圖將“敬畏生命”原則發(fā)展為一個(gè)連貫的思想脈絡(luò),并在此基礎(chǔ)上消除對(duì)這一倫理原則的諸多誤讀。巴薩姆認(rèn)為,施韋澤本人也意識(shí)到人類受自身必然性法則所限,不可能完全實(shí)現(xiàn)敬畏生命這一倫理目標(biāo);作為一種道德理想,“敬畏生命”本質(zhì)上并非一個(gè)嚴(yán)格意義上的道德要求,而是一種指向道德進(jìn)步主義,促進(jìn)人類完善道德品格的愿景,這才是施韋澤為我們當(dāng)今面臨的道德困境所留下的偉大貢獻(xiàn)。
適讀人群 :倫理學(xué)專業(yè)學(xué)生和研究者 該譯稿系施韋澤系列之一種,主要闡述施韋澤的敬畏生命的倫理思想的偉大貢獻(xiàn)。譯稿是首次在英語(yǔ)倫理學(xué)界以學(xué)術(shù)性方式整合了施韋澤散落在哲學(xué)等文本中的倫理洞見,通過(guò)重新分析施韋澤倫理思想在概念上不一致的張力,探討施韋澤“敬畏生命”的思想基礎(chǔ),力圖將“敬畏生命”原則發(fā)展為一個(gè)連貫的思想脈絡(luò),并在此基礎(chǔ)上消除對(duì)這一倫理原則的諸多誤讀。
巴薩姆在書中分析了施韋澤的倫理思想之所以沒(méi)有嚴(yán)格的學(xué)術(shù)性研究,主要有三個(gè)原因。首先,他使用的諸如“無(wú)限責(zé)任”、“倫理神秘主義”等術(shù)語(yǔ)在概念上非常模糊。第二,施韋澤一方面主張西方文明的衰退在于它拋棄了啟蒙時(shí)代的理性主義,另一方面對(duì)自然界所有生命體都具有內(nèi)在價(jià)值這一意識(shí)不能建立在人的理性能力之上,那么,在理性主義與倫理神秘主義之間似乎存在某種施韋澤并沒(méi)有充分解釋清楚的沖突。第三,施韋澤主張“敬畏生命”是一條至高的道德原則,同時(shí)認(rèn)為我們的同情能力是把道德責(zé)任從人類世界擴(kuò)展到非人類生命體的首要前提,那么如何理解主觀的道德情感在倫理普遍主義中的位置,施韋澤也沒(méi)有提供清晰的闡述。
敬畏生命前言前言v施韋澤的形象自小就籠罩著我。在我父親的書房里,在一堆醫(yī)療器械中,壁爐架上最重要的位置擺放著這位偉大醫(yī)生的照片。記得在孩提時(shí),我對(duì)施韋澤那嚴(yán)厲的面容感到深深的敬畏,尤其是他濃密的胡子和深邃的目光。直到稍年長(zhǎng)后,我才開始認(rèn)識(shí)這張照片下面的文字,但當(dāng)時(shí)還不理解它們的意思:“敬畏生命為我提供了最根本的道德原則!
多年后我搬到牛津大學(xué)曼斯菲爾德學(xué)院,住在一個(gè)小書房里,我仍渾然不知施韋澤就在這個(gè)小書房寫下這句話。正是在曼斯菲爾德學(xué)院,他發(fā)表了主題為“歐洲哲學(xué)中關(guān)于世界倫理觀的斗爭(zhēng)”的戴爾系列講座[1],后來(lái)這些講座公開出版,書名為《文明的衰落與重建》(The Decay and Restoration of Civilization)和《文明與倫理》[Civilization and Ethics,作為《文化哲學(xué)》(The Philosophy of Civilization)該書標(biāo)題的中文譯名采用已出版的譯著,參見[法]阿爾貝特·施韋澤:《文化哲學(xué)》,陳澤環(huán)譯,上海人民出版社2017年版!g者注第1卷和第2卷]。施韋澤在這個(gè)書房撰寫他的德語(yǔ)手稿,隨后在校園另一端的教室里用法語(yǔ)發(fā)表演講。因此,施韋澤首先在曼斯菲爾德學(xué)院的學(xué)術(shù)環(huán)境中公開闡述他的敬畏生命(reverence for life)倫理學(xué)思想。
在接下來(lái)的5年里,我深入研讀施韋澤的著作,跟隨他的足跡去過(guò)歐洲和非洲——還應(yīng)該補(bǔ)充一點(diǎn),這期間偶爾有曼斯菲爾德教堂的風(fēng)琴聲幫助著我(施韋澤本人在1922年到訪時(shí)彈奏過(guò)這架風(fēng)琴)。在這個(gè)旅程中,施韋澤成了我不可缺少的同伴和導(dǎo)師。
vi正當(dāng)我沉浸到施韋澤的思想世界中,那些對(duì)他的生活和思想的大量誤解越來(lái)越令我感到沮喪——必須說(shuō)的是,那些誤解持續(xù)地塑造了對(duì)施韋澤形象揣測(cè)性的學(xué)術(shù)判斷和流俗看法。不管施韋澤有什么局限——我也無(wú)意掩飾這一點(diǎn)——不得不說(shuō)的是,當(dāng)我們把這些誤解擱置一邊,呈現(xiàn)出來(lái)的則是一位卓越不凡的人,他完全稱得上是20世紀(jì)的道德巨人。
施韋澤同時(shí)也是一位名副其實(shí)的知識(shí)分子。確實(shí),他的學(xué)術(shù)造詣經(jīng)常被其辯護(hù)性目標(biāo)所傷(或得到提高,這取決于個(gè)人立場(chǎng)),特別是他渴望頌揚(yáng)宗教和神學(xué)洞見。此外,他著述的范圍囊括了哲學(xué)、神學(xué)、音樂(lè)和醫(yī)學(xué),這使得他成為少見的文藝復(fù)興時(shí)期的全能學(xué)者。所有這些都足以證實(shí)他從事的是嚴(yán)肅的理智研究,但他的思想還蘊(yùn)含更多東西。也就是說(shuō),他敬畏生命的觀念越來(lái)越具有倫理和實(shí)踐上的重要性。施韋澤大約會(huì)對(duì)此感到很滿意,因?yàn)樗丫次芬暈楣绊斒愕呢暙I(xiàn),并且最希望這個(gè)觀念得到世人的銘記。
在這些旅程中,我受惠良多;·沃德(Keith Ward)是一位富有洞見的評(píng)論家,多年來(lái)他一直支持我的項(xiàng)目。在我撰寫這本書的整個(gè)過(guò)程中,我要對(duì)安德魯·林基(Andrew Linzey)和我的學(xué)術(shù)切磋表示極大的感激,這為該書得以付梓助益甚大。彼得·J.韋克斯勒(Peter J.Wexler)在他去世前不久批判性地審閱了整部手稿,我深深受益于他淵博的邏輯和語(yǔ)言學(xué)知識(shí)。他的辛勤工作讓我得以從一個(gè)全新的視角思考施韋澤的遺產(chǎn),并讓我意識(shí)到施韋澤和我自己研究的不足。很遺憾的是,他已經(jīng)無(wú)從知道他的影響力引向了何方。
我也要衷心感激我家人的支持,以及深深感念我的祖父母,他們?cè)谝粋(gè)新世界的和平之旅中已經(jīng)孕育了我自己的和平之旅。
注釋[1] Elaine Kaye, Mansfield College, Oxford: Its Origin, History, and Significance(New York: Oxford University Press, 1996), 179