定 價(jià):52 元
叢書(shū)名:英語(yǔ)語(yǔ)言與英語(yǔ)文化研究文庫(kù)
- 作者:李素真,戴衛(wèi)平 著
- 出版時(shí)間:2016/1/1
- ISBN:9787519204884
- 出 版 社:世界圖書(shū)出版公司
- 中圖法分類(lèi):H31
- 頁(yè)碼:246
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
為了幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語(yǔ)詞匯時(shí),能夠深入理解詞匯承載的社會(huì)文化含義,《英文說(shuō)文解詞》共有100個(gè)主題,按每個(gè)主題的起始單詞的首字母進(jìn)行排序。與其他講解英語(yǔ)詞匯的書(shū)籍不同,《英文說(shuō)文解詞》具有以下鮮明的特點(diǎn):(1)構(gòu)建詞匯網(wǎng)絡(luò)。(2)注重詞源探究。(3)融入語(yǔ)言學(xué)理論。(4)突出社會(huì)文化內(nèi)涵。《英文說(shuō)文解詞》是一部難得的語(yǔ)言與文化教材、教學(xué)和科研參考書(shū),涉及面廣、適用性強(qiáng)。適用于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和英語(yǔ)的學(xué)生,從事英語(yǔ)教學(xué)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師以及語(yǔ)言研究者、翻譯工作者、外事工作者和其他熱衷漢語(yǔ)、英語(yǔ)學(xué)習(xí)的人士。
戴衛(wèi)平,中國(guó)石油大學(xué)(北京)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)術(shù)委員會(huì)主任。
李素真,山東濰坊人。中國(guó)石油大學(xué)(北京)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師。1994年9月開(kāi)始在中國(guó)石油大學(xué)(華東)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院任教。1996年到1998年在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)學(xué)習(xí)并且獲得應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士學(xué)位。2006年9月至今在中國(guó)石油大學(xué)(北京)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院任教。2009年6月晉升為副教授。學(xué)術(shù)興趣為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。任教期間,在各級(jí)刊物獨(dú)立發(fā)表論文20余篇,主編、參編教材和教輔書(shū)籍7部,合作翻譯作3部,擔(dān)任4項(xiàng)校級(jí)教學(xué)改革項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。2013年7月到2014年8月,在美國(guó)東田納西州立大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院訪(fǎng)學(xué),訪(fǎng)學(xué)期間,參加2014TNTESOL并宣讀會(huì)議論文1篇。
第一章 隱喻
1.Bible與隱喻
2.Big and small與隱喻
3.Body metaphor與人體隱喻
4.Boxing與拳擊詞語(yǔ)
5.Clothes(服飾)與隱喻
6.Death與隱喻
7.Dog and cat與寵物文化
8.Eye metaphor與視覺(jué)隱喻
9.Hand與隱喻
10.Head與隱喻
11.Heart與隱喻
12.Love(愛(ài))的詩(shī)篇
13.Metaphor與隱喻
14.Ontological metaphor與實(shí)體隱喻
15.Orientational metaphor與方位隱喻
16.Plant與隱喻
17.Racing與賽馬詞語(yǔ)
18.Rose(玫瑰)與文化喻義
19.VIP人物與喻義
20.Virtue與美德
第二章 委婉語(yǔ)
21.Drug(吸毒)與委婉語(yǔ)
22.Family/marriage與委婉語(yǔ)
23.Gay/lesbian與同性戀的委婉語(yǔ)
24.Prohibition(禁止)與“禁酒運(yùn)動(dòng)”
25.Pun(雙關(guān)語(yǔ))
26.Sick/ill(。┑奈裾Z(yǔ)
27.War與“化妝語(yǔ)”
第三章 國(guó)家
28.Anglican Church(英格蘭教會(huì))與國(guó)教
29.Australia與“未知的南方大陸”
30.Bush與澳大利亞“叢林”文化
31.Canada與“聚居點(diǎn)”
32.Commonwealth與“英聯(lián)邦”
33.Eu Euro與歐盟國(guó)家、歐元區(qū)國(guó)家、申根國(guó)家
34.Federation與“聯(lián)邦”
35.Germany與“日耳曼人的土地”
36.Hungary(匈牙利)——“匈人之裔”
37.India與“婆羅多”
38.Iran(伊朗)與Aryan(雅利安)
39.Kangaroo(袋鼠)與澳大利亞
40.Kiwi與新西蘭
41.Korea(朝鮮)與Corea(高麗)
42.-land與國(guó)名
43.-lands與島國(guó)
44.Liberia(利比里亞)——“自由之國(guó)”
45.Myanmar(緬甸)與“Burma”
46.Nation與“民族”
47.New Zealand(新西蘭)與“Nieuw Zeeland”
48.Pakistan(巴基斯坦)與“清真之國(guó)”
49.Sheep與“羊背上的澳大利亞”
50.Soccer與英國(guó)
51.Solomon(所羅門(mén)群島)與“大智慧”
52.Turkey與“勇敢人的國(guó)家”
第四章 歧視語(yǔ)
53.Amazon等與女性詞
54.Apartheid與“種族隔離”
55.Dutch(荷蘭)被“侮辱”
56.Ethnic(民族的)與“種族歧視”
57.French受“辱”
58.Manglish與“男性英語(yǔ)”
59.Woman(女人)與man(男人)
第五章 喻義比對(duì)
60.Barrister(出庭律師)與solicitor(事務(wù)律師)
61.Brain與mind喻義比對(duì)
62.Company/corporation/firm與“公司”種種
63.Creole(克里奧爾語(yǔ))與Creoles(克里奧爾人)
64.Latin-Europe(拉丁歐洲)與Eurabia(歐拉伯)
65.Laws與“法律”和“法規(guī)”
66.Persian Gulf(波斯灣)與Arabian Gulf(阿拉伯灣)
67.Scotland與England
68.Scottish(蘇格蘭人)與British(英國(guó)人)
69.Stocks(股票)/share(股份)/bonds(債券)
70.Tory(托利黨)與Whig(輝格黨)
第六章 飲食
71.Bread(面包)和butter(牛油)
72.Cheese(奶酪)和janl(果醬)
73.Fish&chips與不列顛飲食文化
74.Pie(餡餅)及其他食物
75.Tea與茶文化
76.Teetotaller(絕對(duì)戒酒者)與“戒酒運(yùn)動(dòng)”
77.Whisky與威士忌
第七章 英國(guó)文化
78.Bagpipes與“魔笛”
79.Bath(巴斯)與“沐浴”
80.Britpop(不列顛搖滾樂(lè))
81.Cathedral(大教堂)與諾曼式建筑
82.Cockney(考克利地區(qū))與“考克利英語(yǔ)”
83.Enclosure movement與“圈地運(yùn)動(dòng)”
84.Gentleman與紳士
85.Highland games與“高地運(yùn)動(dòng)”
86.Kilt(蘇格蘭裙)
87.Magic與“巫術(shù)文化”
88.Parliament(商議)與“議會(huì)之母”
89.Queen與英國(guó)女王
90.Sherlock與《神探夏洛克》
第八章 其他
91.Constitution(憲法)的由來(lái)
92.Dollar與“貨幣”
93.Health與相關(guān)機(jī)構(gòu)/部門(mén)
94.Hinglish與“印式英語(yǔ)”
95.Iconicity(相似性)
96.Obamania與“奧巴馬”詞匯
97.Oscar(奧斯卡)
98.Pie-合成詞與身份標(biāo)簽
99.Rank與軍銜/警銜
100.Security芻議
參考文獻(xiàn)