“詩三百”精神的發(fā)掘與傳承
——序《中國名詩三百首》
韓經(jīng)太
呈現(xiàn)在讀者面前的這本書,無論就其最終出版時(shí)的命名《中國名詩三百首》而言,還是回味其最初命名《新編“詩三百”》之初心,都包含著自覺傳承“詩三百”核心精神的價(jià)值追求。
對于中國讀者來說,“詩三百”是一個(gè)極富于經(jīng)典意義的詞語。從作為“五經(jīng)”之首的《詩經(jīng)》三百五篇,到家喻戶曉的《唐詩三百首》,以及世間層出不窮的“三百首”選本系列,千百年來,伴隨著經(jīng)典的大眾化普及,同時(shí)也伴隨著普通受眾對文學(xué)的經(jīng)典化訴求,一種堪稱“三百首”詩學(xué)精神建構(gòu)史的歷史進(jìn)程,在歷代詩詞選家的自覺推動下,無形而又有序地一直延伸到新世紀(jì)的今天。今天的時(shí)代,是一個(gè)高度關(guān)注中華傳統(tǒng)文化核心精神之闡發(fā)弘揚(yáng)的時(shí)代,但同時(shí)也是一個(gè)過度的市場化開發(fā)和迎合應(yīng)試教育的文化傳播策略不謀而合的時(shí)代。身處此時(shí),在順物自然的從容不迫中,保持幾分對詩意美感的人文性靈的純愛,更保持幾分對悠遠(yuǎn)深沉的中華詩詞抒寫主題的敬重,并因此而注重于對經(jīng)典詩詞之情思韻味的熟參妙悟,最終將有助于發(fā)掘和傳承中華文化精神的當(dāng)代文化事業(yè)。正因?yàn)槿绱,我們這樣一個(gè)“學(xué)者群”——相信讀者已經(jīng)從封面上看到了這些熟悉的姓名,更相信工作和學(xué)習(xí)在高;蛘哐芯繖C(jī)構(gòu)的讀者早已熟知他們在各自領(lǐng)域的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)——本著同樣的詩意的性靈,各美其美而又美人之美,將自身人格和學(xué)識融入經(jīng)典名詩的編選和闡釋,期待著與同樣熱愛中華詩詞藝術(shù)的讀者諸君展開審美心靈的對話。
審美心靈的對話需要一個(gè)基本的前提,在我們看來,這應(yīng)是一種穿越古今而找尋中華民族詩性思維特質(zhì)的探詢意識。的確,“通古今之變”而在浩如煙海的中華詩詞作品中精選出“三百首”,其中包括跨越“五千年”傳統(tǒng)文化與“一百年”現(xiàn)代文化鮮明對峙的歷史界限,這一行為本身就需要一定的勇氣,而這種勇氣的精神源泉,應(yīng)該說恰恰來自于我們對“詩三百”精神實(shí)質(zhì)的進(jìn)一步探詢。盡管圍繞“詩三百”的《詩經(jīng)》學(xué)已經(jīng)自成體系,盡管社會大眾也都大致了解“詩三百”所以發(fā)生的歷史生態(tài)環(huán)境,但作為這本《中國名詩三百首》的主編者,仍覺得有些非說不可的話要寫在前面,希望不會被讀者諸君視為多余的話。
……
《中國名詩三百首》是一部貫通古今的詩歌經(jīng)典選集。唯其貫通古今,“古典現(xiàn)實(shí)主義”的現(xiàn)代傳承與創(chuàng)新發(fā)展,便成為編選集體之主體自覺的核心內(nèi)容之一。
……
于是乎,我們可以通觀古今而闡發(fā)“詩三百”之精神。顯而易見,“詩三百”之具體內(nèi)容,作為編選刪改者的創(chuàng)造物,已然體現(xiàn)著“詩三百”之精神特質(zhì),而原始儒家的《詩》學(xué)討論以及后世《詩經(jīng)》學(xué)的思想闡釋,進(jìn)一步驅(qū)動“詩三百”闡釋學(xué)融入中華文化精神和中華民族性格的歷史建構(gòu)實(shí)踐,直到改革開放四十年紀(jì)念的今天。如若一定要提煉出“通古今之變”而又被“實(shí)踐檢驗(yàn)所證明”的精神內(nèi)核,那我們就不妨用以下幾點(diǎn)來概括:在終極關(guān)懷的層面上,文學(xué)的“人學(xué)”本質(zhì)所規(guī)定的詩學(xué)的人文關(guān)懷,集中表現(xiàn)為物質(zhì)和精神雙重意義上的民生主義核心價(jià)值觀;在審美創(chuàng)作和社會批評相統(tǒng)一的層面上,詩情畫意的藝術(shù)講求與諷喻生活的社會責(zé)任相融合,以此而自覺進(jìn)境于富有社會意義的詩性美感世界。不言而喻,如是核心價(jià)值和詩性美感的道藝不二境界,包蘊(yùn)著極其豐富的實(shí)踐形態(tài),就像這部《中國名詩三百首》包蘊(yùn)著編選集體中各位詩學(xué)名家的獨(dú)到感悟一樣。
《中國名詩三百首》是《中國名詩1000首》項(xiàng)目的中期成果。項(xiàng)目整體的規(guī)劃初心,可以表述為“名家選名詩”的特殊情懷,也就是充分尊重八位當(dāng)代詩學(xué)專家的學(xué)術(shù)個(gè)性,尤其尊重他們在選釋闡發(fā)過程中的獨(dú)到感悟。至少我個(gè)人認(rèn)為,對詩性的文學(xué)藝術(shù)世界的感知和解讀,需要具備個(gè)性化美感靈敏度的獨(dú)到智慧。一般化的知識性注釋,既是必不可少的鑰匙,也是封鎖性靈的鐵鎖,每當(dāng)想起兩者之間的微妙關(guān)系,我總會聯(lián)系到老子闡說其“有無相生”智慧的名言:“此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。”讓我們一起去找尋打開中國詩歌“眾妙之門”的鑰匙吧!
2018年10月
主編韓經(jīng)太,北京語言大學(xué)特聘教授,中華文化研究院院長,博士生導(dǎo)師,教育部社會科學(xué)委員會委員。作者趙敏俐,首都師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師;錢志熙,北京大學(xué)中文系教授,博士生導(dǎo)師,教育部長江學(xué)者;葛曉音,北京大學(xué)中文系教授,博士生導(dǎo)師;莫礪鋒,南京大學(xué)資深教授,博士生導(dǎo)師;張晶,中國傳媒大學(xué)資深教授,博士生導(dǎo)師;左東嶺,首都師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,教育部長江學(xué)者;蔣寅,華南師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師;張福貴,吉林大學(xué)資深教授,博士生導(dǎo)師,教育部長江學(xué)者。