晚清至民國是中國社會大變動時期。在這一時期,中國被動打開國門,開始接觸和接受各種外來事物,而英語便是其中之一。作為一門外來學科,英語教育首先面臨的問題就是教材的缺乏,從“拿來主義”到模仿借鑒,再到自主開發(fā),中國中小學英語教材走過了一段艱難但穩(wěn)步向前的發(fā)展歷程。本書將這一歷程分為萌芽期、啟動期、發(fā)展期與自立期四個階段,對各個階段的引進教材和自編教材分別進行系統(tǒng)梳理,并選取代表性教材進行特點分析和內(nèi)容舉隅, 同時配以極其難得的教材舊照,為我國的英語教育史和教材史研究提供了非常珍貴的史料。
英語作為近代中國新興的學科,發(fā)展很快,但同時也面臨著很多問題。近年也有不少學者對英語教材展開研究,但多比較瑣碎,或只是對英語教材開發(fā)進行一些創(chuàng)新嘗試,還沒有出現(xiàn)過如此系統(tǒng)和全面的對英語教材史的梳理和研究?梢哉f,這本書填補了中國英語教育研究方面的一個空白,為后續(xù)研究奠定了一定的基礎(chǔ);也為接下來英語教材的研發(fā)和改進提供了一定的借鑒。
寫在前面(代序)
我和同事們歷經(jīng)三年,付出極大的辛勞,終于拿出了這本小冊子,算是了了一樁心愿。
細說起來,這樁心愿源自幾個方面:一是我早先在做“中國中小學英語課程教材教法百年變革研究”課題研究時,由于條件所限,沒有看到多少清末民國教材的實物,只能用文獻法進行研究,所以有很多缺憾;二是參與人民教育出版社“百年教科書”梳理課題研究時受到同行們的啟發(fā),有了繼續(xù)深入研究的沖動;三是2015年在天津結(jié)識了老課本收藏家李保田先生,在他那里見到了將近千本清末、民國時期的英語教科書,感到非常震撼。于是,與同事們果斷做出決定,寫一本梳理晚清到民國時期中國中小學英語教材史的小冊子,作為一份心意,奉獻給全國的英語教育同人們。
這本書有如下幾個特點:
一是史料充足。我們的研究是在前輩和同行們的研究基礎(chǔ)上進行的再研究。清末民國中小學英語教材,有很多名家和學者在研究中有所涉及或有專門論及,如民國時期周予同等人編寫的《教材之研究》(商務(wù)印書館,1925)等;新中國成立后,付克編寫的《中國外語教育史》(上海外語教育出版社,1986)),李良佑、張日昇、劉犁編著的《中國英語教學史》(上海外語教育出版社,1988),季羨林等著的《外語教育往事談——教授們的回憶》(上海外語教育出版社,1988),王建軍著的《中國近代教科書發(fā)展研究》(廣東教育出版社,1996),張正東著的《中國外語教學法理論與流派》(科學出版社,2000)),畢苑博士論文《中國近代教科書研究》(北京師范大學,2004),張英著的《啟迪民智的鑰匙——商務(wù)印書館前期中學英語教科書》(中國福利會出版社,2004)),李傳松、許寶發(fā)著的《中國近現(xiàn)代外語教育史》(上海外語教育出版社,2006),吳小鷗博士論文《清末民初教科書的啟蒙訴求》(湖南師范大學,2009)),陳自鵬著的《中國中小學英語課程教材教法百年變革研究》(光明日報出版社,2012)),孫廣平博士論文《晚清英語教科書發(fā)展考述》(浙江大學人文學院,2013)),吳馳著的《清末民國中小學英語教科書研究》(湖南師范大學出版社,2014),石鷗著的《百年中國教科書憶》(知識產(chǎn)權(quán)出版社,2015),以及一些期刊論文。我們的研究借鑒和引用了同行們大量的研究成果,這些成果使得我們能夠大膽假設(shè),據(jù)實論證。
二是分析細致。大量的教材實物使得我們的細致分析成為可能。過去在沒有接觸教材實物的情況下研究教材,有時不得不鸚鵡學舌、人云亦云,有時還會以訛傳訛,誤入歧途。有了大量的教材實物,一分史料說一分話,分析上可以做到細致入微。感覺不滿意,推敲一下,思考一下,討論一下,論證一下,可以修改,可以矯正,可以完善,可以提升,甚至可以否定推倒,從頭再來。書中選取部分原汁原味的課文進行了舉隅分析,并對涉及的主要教材編寫者及相關(guān)英語教材的特點進行了十分細致的研究和分析。比如對大家一直夸贊不已的《華英初階》一書,我們既有褒揚,也有批評。本書的教材分析以實際課文為藍本,以彼時社會為背景,以教學規(guī)律為依據(jù),進行了實事求是的分析和評述,對于后續(xù)的研究具有一定的理論參考價值。
三是信息全面。盡管擁有大量的史料和研究的便利,對老教材的研究也沒有想象中那么容易。一是時代久遠,有些教材編寫者的信息已經(jīng)被歲月淹沒,曾經(jīng)出版發(fā)行過的教材已經(jīng)不復(fù)存在;二是一百多年來的英語教材出版社、編寫者,以及教材的種類、版次繁多,要理出個頭緒還真是一種挑戰(zhàn)。編委會的幾位編者不畏艱難,東奔西跑,翻古籍,查網(wǎng)絡(luò),做訪談,拍照片,竭盡全力,力爭找到更多的信息。根據(jù)已有的資料,我們盡量搜集了書中所涉及的每一位編寫者的詳細信息。編寫過程中反復(fù)校對,去偽存真,對大部分教材編寫者的生平及其對教材建設(shè)的貢獻都做了簡要介紹,針對有的編寫者還撰寫了相關(guān)軼事,極大地增強了本書的可讀性和趣味性。書中對晚清、民國教材建設(shè)的各個歷史階段中各個出版社曾經(jīng)出版發(fā)行過的幾乎所有的教材進行了列表展示,應(yīng)該說差不多囊括了所有相關(guān)著作中列舉的中小學英語教材,集腋成裘,本書應(yīng)稱得上集大成者。我們認為,這項成果應(yīng)該歸功于李平心教授和所有教材研究者們先前的挖掘、搜集和梳理,我們的研究凝聚了大家的勞動和智慧,我們的努力將會被證明是非常有價值的。
四是角度新穎。史學研究的價值在于發(fā)現(xiàn)、梳理和創(chuàng)新。我們在研究中對發(fā)現(xiàn)的問題做了必要的梳理,從教材建設(shè)的歷史分期和內(nèi)容衍變軌跡兩方面進行了創(chuàng)新性的研究。本書把晚清至民國時期的中小學英語教材建設(shè)分為四個歷史階段:一是萌芽期(1862年以前),二是啟動期(1862—1911年),三是發(fā)展期(1912—1922年),四是自立期(1923—1949年),并以此為脈絡(luò)分章論述。在此基礎(chǔ)上,又對教材內(nèi)容衍變軌跡進行了學理分析。本書提出晚清、民國中小學英語教材衍變軌跡為:從“用”到“文”——從“文”到“語”——從“語”到“育”。這條衍變軌跡描繪了國內(nèi)英語教材產(chǎn)生的經(jīng)濟、政治、文化等方面的背景,揭示了不同階段英語教育教學的目標,闡釋了英語教材建設(shè)發(fā)展的基本規(guī)律,令人耳目一新。鑒古知今,古為今用,這一研究對于今天的教材建設(shè)有著重要的參考價值和現(xiàn)實意義。此外,研究中把晚清、民國中小學英語教材明確區(qū)分為兩類——引進教材和自編教材。據(jù)此,我們做了分類統(tǒng)計和匯總,并且指出了先前相關(guān)研究的不足和謬誤,在研究思路上亦有所創(chuàng)新,此為研究的一點意外收獲。
在編寫本書的過程中,編委會成員協(xié)同努力,相互切磋,克服了很多困難。其中第一章由陳自鵬撰寫,第二、三章由王志強撰寫,第四章由高秋舫撰寫,第五章由劉麗英撰寫。部分教材圖片由收藏家李保田先生提供。部分人物簡介資料來自網(wǎng)絡(luò)。全書由陳自鵬負責統(tǒng)稿。
需要說明的是,本書研究的對象是中小學英語教材,且主要是大陸的中小學英語教材,對港澳臺的教材沒有涉及。
在此,我們對于本書引用的所有研究成果向原作者表示衷心感謝。
雖然完成了撰稿任務(wù),但我們深知,史學研究需要靜下心來,沉下心來。然而,幾位編著者平日工作繁忙,所有的研究都是在業(yè)余時間完成的,加之水平有限,本書一定有很多缺憾和謬誤之處,我們期待方家批評指正。
陳自鵬
2019年7月
陳自鵬,中學英語特級教師,北京師范大學教育學博士,現(xiàn)任天津師范大學兼職教授、專業(yè)碩士指導教師,
國家社科基金項目“中國百年教科書整理與研究”課題組成員。先后在《中國教育報》《中國教師報》《天津教育》等報刊發(fā)表論文400余篇。代表著作有《中國中小學英語課程教材教法百年變革研究》《英語高效教學論》《教師幸福追求之道》《學校教育100課》等。
第一章總論
第一節(jié)英語教材建設(shè)歷史分期
第二節(jié) 英語教材內(nèi)容衍變軌跡
第二章萌芽期英語教材建設(shè)(1862年以前)
第一節(jié)萌芽期英語教材概述
第二節(jié)萌芽期典型英語教材介紹與分析
第三章啟動期英語教材建設(shè)(1862—1911年)
第一節(jié)啟動期英語教材發(fā)展背景
第二節(jié)啟動期英語教材概述
第三節(jié) 啟動期典型英語教材介紹與分析
第四章發(fā)展期英語教材建設(shè)(1912—1922年)
第一節(jié)發(fā)展期英語教材概述
第二節(jié)發(fā)展期典型英語教材介紹與分析
第五章自立期英語教材建設(shè)(1923—1949年)
第一節(jié)自立期英語教材概述
第二節(jié)自立期典型英語教材介紹與分析
附錄:部分民國期間出版使用的各類英語課本、工具書和 參考書匯總參考文獻結(jié)語