唐代小說是中國古代小說發(fā)展里程上的一個(gè)重要階段,以唐傳奇為突出特色的唐代小說取得了令人矚目的成就,并對后世文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。因此,關(guān)于唐代小說傳播的研究具有極其重要的意義,對文學(xué)與新聞傳播學(xué)領(lǐng)域的打通也有助于小說研究課題在更深廣的層面上開展。本書通過探究唐代小說在明清時(shí)期的傳播問題,展現(xiàn)了唐代小說的面貌與成就,并清晰地展現(xiàn)出中國古代小說自覺意識形成之后的發(fā)展脈絡(luò),以及各時(shí)期小說之間的承繼、影響關(guān)系。
適讀人群 :文學(xué)類研究人員及相關(guān)愛好者 本書通過探究唐代小說在明清時(shí)期的傳播問題,展現(xiàn)了唐代小說的面貌與成就,并清晰地展現(xiàn)出中國古代小說自覺意識形成之后的發(fā)展脈絡(luò),以及各時(shí)期小說之間的承繼、影響關(guān)系。
孔敏博士畢業(yè)于山東大學(xué),在獲得文學(xué)碩士后來到京城工作。但她不滿足于現(xiàn)狀,工作若干年后又重返母校繼續(xù)深造。經(jīng)過數(shù)年努力,終于如愿以償,獲得了中國古代文學(xué)專業(yè)的博士學(xué)位,本書即在她博士論文的基礎(chǔ)上修訂增補(bǔ)而成。之所以確定這樣一個(gè)題目作為博士論文的選題,與我當(dāng)時(shí)的研究計(jì)劃有關(guān)。在孔敏博士入學(xué)之前,我已組織其他幾位博士、碩士作了明清小說傳播研究的學(xué)位論文,并且都順利通過答辯。因此,我想把這一選題繼續(xù)做下去,以完成中國古代小說傳播研究這一大的課題。
唐代小說對于后世文學(xué)的影響極為深遠(yuǎn),且資料相對完備。北宋初大型類書《太平廣記》收錄唐代小說集及單篇小說多達(dá)一百三十五部(篇),南宋叢書《類說》收錄七十二部(篇),其他叢書、類書亦多有收錄。今人整理的唐代小說集如桃源居士《唐人小說》、魯迅《唐宋傳奇集》、張友鶴《唐宋傳奇選》、李格非《唐五代傳奇集》、周楞伽《唐代傳奇選譯》、吳志達(dá)《唐人傳奇》、汪辟疆《唐人小說》、陳周昌《唐人小說選》、李宗為《唐人傳奇》、李時(shí)人《全唐五代小說》等亦極為完備。但問題在于,唐代小說通過何種方式與渠道、借助何種媒介與載體才得以傳播至今,其傳播效果如何,傳播者與接受者在傳播過程中發(fā)揮了怎樣的作用,又受到了何種影響?這些問題應(yīng)當(dāng)說還有相對廣闊的研究空間。當(dāng)然,要想把上述問題研究透徹窮盡,絕非一篇博士學(xué)位論文所能做到。于是便選取了“唐代小說在明清時(shí)期的傳播”作為博士學(xué)位論文題目,這也是本書名的起因。
唐代小說在明清時(shí)期的傳播研究,是唐代小說傳播研究領(lǐng)域中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),既涉及包括唐代小說在內(nèi)的中國古代小說問題的研究,也涉及包括明清時(shí)期小說傳播在內(nèi)的文學(xué)傳播問題的研討。本書試圖在更廣闊的空間中重新審視唐代小說的成就與意義,在整個(gè)中國古代小說史的發(fā)展脈絡(luò)中重新把握唐代小說的獨(dú)特地位與深遠(yuǎn)影響。具體來說,本書運(yùn)用傳播學(xué)理論,從以下幾個(gè)方面進(jìn)行了較為深入的研究論述。
首先,從整體上探討了唐代小說在明清時(shí)期傳播的基本問題:包括社會政治、經(jīng)濟(jì)、思想、文化等方面的傳播環(huán)境;口頭傳播與書面?zhèn)鞑ィ瑫鎮(zhèn)鞑ビ謴某瓕懼饾u發(fā)展為印刷,成為唐代小說傳播的主要渠道;傳播者與受眾,主要分析二者對于唐代小說傳播與接受的作用;傳播噪音,針對小說傳播過程中的各種阻礙性因素做出一定探討。借助傳播學(xué)理論對小說史進(jìn)行輔助性研究,這應(yīng)當(dāng)是本書的創(chuàng)新點(diǎn)之一。
孔敏(1979—),女,山東濟(jì)南人。畢業(yè)于山東大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,并獲得中國古代文學(xué)博士學(xué)位。專業(yè)方向?yàn)槊髑逦膶W(xué)。2005年至今在北京市中國勞動關(guān)系學(xué)院文化傳播學(xué)院任講師一職。主要教授漢語言文學(xué)專業(yè)本科的《中國古代文學(xué)史》、《中國古代小說研究》、《中國古典文學(xué)作品導(dǎo)讀》等課程。出版譯著《文化研究——理論與實(shí)踐》(北京大學(xué)出版社2013年出版)。曾在CSSCI期刊、核心期刊及一般期刊發(fā)表多篇論文。
序
緒論
第一章 唐代小說在明清時(shí)期的傳播概況
第一節(jié) 社會環(huán)境
第二節(jié) 傳播渠道
第三節(jié) 傳播者
第四節(jié) 傳播受眾
第五節(jié) 傳播噪音
第二章 唐代小說在明清時(shí)期的傳播方式
第一節(jié) 單行
第二節(jié) 小說總集
一、明·陸楫《古今說!
二、明·陸采《虞初志》
三、明·王世貞《艷異編》
四、《五朝小說》
第三節(jié) 類書
一、《永樂大典》
二、《古今圖書集成》
第四節(jié) 叢書
一、《說郛》
二、《四庫全書》
第五節(jié) 筆記
第三章 唐代小說在明清時(shí)期的改寫
第一節(jié) 明清文言小說對唐代小說的改寫
一、《剪燈新話》
二、《聊齋志異》
第二節(jié) 明清白話小說對唐代小說的改寫
一、“三言”
二、“二拍”
三、長篇白話小說
第三節(jié) 明清戲曲對唐代小說的改寫
第四章 唐代小說對明清文學(xué)的影響
第一節(jié) 典型人物
一、女性形象
二、男性形象
第二節(jié) 典型情節(jié)
一、復(fù)生
二、離魂
三、人入異域(仙境、龍宮、夢境等)
四、人神(人鬼、人妖)婚戀
五、鬼神夜話
六、命運(yùn)前定
第三節(jié) 藝術(shù)形式
一、小說與詩歌的結(jié)合
二、第一人稱敘事的運(yùn)用
三、敘事結(jié)構(gòu)的多樣化
第四節(jié) 唐代小說作為典故在明清文學(xué)作品中的使用
一、小說
二、戲曲
三、詩歌
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
后記