俄漢誤譯舉要(解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)術(shù)著作資助項(xiàng)目)
定 價(jià):28 元
- 作者:楊仕章,孫嵐,牛麗紅著
- 出版時(shí)間:2008/6/1
- ISBN:9787118054835
- 出 版 社:國(guó)防工業(yè)出版社
- 中圖法分類:H355.9
- 頁(yè)碼:259頁(yè)
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:大32開
本書系統(tǒng)研究了俄漢翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的各類誤譯情形,分上下兩篇。上篇是語(yǔ)言的誤譯,重點(diǎn)分析音位、詞素、詞匯、詞組、成語(yǔ)、句子、篇章等七個(gè)語(yǔ)言層面上的翻譯錯(cuò)誤;下篇是文化的誤譯,主要從理解和表達(dá)兩個(gè)方面,探討物質(zhì)文化、行為文化和意識(shí)文化領(lǐng)域的誤譯情形。
上篇 語(yǔ)言的誤譯
第一章 音位層與詞素層誤譯
一、音位層誤譯
二、詞素層誤譯
第二章 詞匯層誤譯
一、詞類誤判
二、同音詞或同寫詞誤判
三、形似詞誤判
四、詞義不解或錯(cuò)解
五、詞義欠缺或誤選
六、近義詞或反義詞混淆
七、修辭失當(dāng)
八、望文生義
九、詞形不辨
十、表達(dá)不當(dāng)
第三章 詞組層誤譯
一、理解不準(zhǔn)
二、數(shù)詞詞組的誤譯
三、生搬硬譯
四、搭配不當(dāng)
第四章 成語(yǔ)層誤譯
一、誤作自由詞組
二、含義錯(cuò)解
三、含義不明
四、套譯不當(dāng)
第五章 句子層誤譯
一、謂語(yǔ)動(dòng)詞誤譯
二、語(yǔ)法關(guān)系錯(cuò)解
三、獨(dú)立短語(yǔ)、插入結(jié)構(gòu)與嵌入結(jié)構(gòu)的誤譯
四、從屬句誤譯
五、成語(yǔ)性模式句與固定句型的誤譯
第六章 篇章 層誤譯
一、主位與述位問(wèn)題
二、照應(yīng)問(wèn)題
三、同義銜接問(wèn)題
四、譯文連貫問(wèn)題
附論 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的誤譯
一、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的遺漏
二、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的多余
三、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的轉(zhuǎn)換錯(cuò)誤
下篇 文化的誤譯
第七章 關(guān)于文化誤譯
一、文化誤譯的定義
二、文化誤譯的判斷標(biāo)準(zhǔn)
三、文化誤譯的基本類型
四、文化誤譯產(chǎn)生的原因
第八章 物質(zhì)文化誤譯
一、理解偏差
二、表達(dá)失當(dāng)
第九章 行為文化誤譯
一、理解偏差
二、表達(dá)失當(dāng)
第十章 意識(shí)文化誤譯
一、理解偏差
二、表達(dá)失當(dāng)
參考文獻(xiàn)