《希臘神話故事》是古老的愛琴海文明孕育出來的一朵藝術(shù)奇葩,它誕生于口頭傳說,在一代代人的口頭流傳中不斷被完善,后來才被整理、加工并記錄下來!断ED神話故事》大致分為兩個(gè)部分的內(nèi)容,其中一部分是關(guān)于神的故事,另一部分講述的是深受推崇的古希臘英雄人物的故事。
千百年來,《希臘神話故事》一直有不朽的魅力,膾炙人口,百讀不厭,在世界各國代代相傳。具有極高的藝術(shù)價(jià)值,它影響著后來的希臘文學(xué),不僅如此,對(duì)整個(gè)歐洲文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響!断ED神話故事》是全人類的一種不可多得的文化遺產(chǎn),是全人類一種極其寶貴的精神財(cái)富,是古希臘人民智慧的結(jié)晶。
適讀人群 :7-10歲 ★了解西方文學(xué)藝術(shù)的基礎(chǔ)必修課
“希臘神話”是西方文化的源頭之一,鄭振鐸說:“不懂得希臘神話,簡(jiǎn)直沒法了解和欣賞西方的文藝!眾W林匹克運(yùn)動(dòng)、維納斯女神、太陽神阿波羅、潘多拉之盒、俄狄浦斯情結(jié)、達(dá)摩克利斯之劍、被縛的普羅米修斯……這些耳熟能詳?shù)脑~語都出自于希臘神話。
★眾多讀者點(diǎn)贊的譯本
譯者高中甫先生畢業(yè)于北大德語專業(yè),有著四十余年的德語翻譯功底,翻譯家柳鳴九稱贊他“是德語文化領(lǐng)域里一位富有學(xué)術(shù)活力的學(xué)者”。他翻譯的《希臘神話故事》行文流暢自如,沒有“卡頓”隔膜感,而且用詞貼切,表現(xiàn)出文中的英雄氣質(zhì)、古典韻味,在豆瓣、知乎、新浪愛問等網(wǎng)站有非常多的讀者點(diǎn)贊推薦。
★2019全新的譯本
本書為2019年全新譯本,在許多老版的基礎(chǔ)上,做了不少修訂,吸取了很多版本的精華,深受廣大師生的喜愛,是眾多學(xué)生和讀者的選擇。
古希臘(公元前12世紀(jì)到公元前9至8世紀(jì))是世界四大文明古國之一。它為人類留下了一筆燦爛的文化財(cái)富,它的神話和英雄傳說是其中最為瑰麗的珍寶之一。
古希臘指巴爾干半島南部、愛琴海諸島及小亞細(xì)亞沿岸一帶地區(qū)。這一時(shí)期它是一個(gè)城邦制的奴隸社會(huì),還沒有出現(xiàn)真正的國家。雖然,如在荷馬的兩大史詩《伊利亞特》和《奧德賽》或在這部《希臘神話故事》中,把一些城邦的首領(lǐng)譯之為國王,其實(shí)他們只是軍事民主制階段的軍事首領(lǐng),當(dāng)時(shí)還存在有人民大會(huì)、長(zhǎng)老大會(huì)等氏族部落的機(jī)構(gòu)。所謂城邦,即是以一個(gè)城市或一個(gè)島嶼為中心建立起來的城市國家,它的一個(gè)特點(diǎn)即是國小民稀,在只有幾萬平方公里的希臘半島上就遍布著二百多個(gè)城邦。它們幾乎都是獨(dú)立的。這點(diǎn)在荷馬的兩大史詩和這本《希臘神話故事》中可以看得十分清楚。如海倫的丈夫墨涅拉俄斯是斯巴達(dá)城邦的國王,俄底修斯是伊塔刻城邦的國王。這些城邦相互之間經(jīng)常發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),有時(shí)結(jié)成同盟,奉強(qiáng)大的城邦為盟主。它們?cè)谥贫壬、風(fēng)格上、語言上、信仰上都基本一致,自認(rèn)為是同一民族,稱自己是希臘人。而不屬于希臘諸城邦的則被他們稱之為“異邦人”、“異鄉(xiāng)人”,如特洛伊人在他們眼中就是異鄉(xiāng)人或蠻族。
古希臘給人們留下來的史料不多,荷馬的口傳詩歌作品《伊利亞特》和《奧德賽》可能成于公元前9或公元前8世紀(jì),至于何時(shí)用文字形成現(xiàn)在的文本,至今尚無定論——這就是后人了解古希臘的主要資料了。因此史學(xué)界把這個(gè)時(shí)期也稱之為“荷馬時(shí)代”。古希臘的社會(huì)結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)活動(dòng)、戰(zhàn)爭(zhēng)活動(dòng)、生活情況等都在荷馬這兩部描述特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)后俄底修斯返鄉(xiāng)的種種險(xiǎn)遇中的史詩里得到了反映。然而,關(guān)于荷馬其人,卻沒有留下任何確鑿的史料,致使引起了所謂的“荷馬問題”,即圍繞荷馬的兩大史詩及其本人引發(fā)的爭(zhēng)論,有所謂的“核心說”、“統(tǒng)一說”、“短歌說”。到18世紀(jì)初,有人甚至對(duì)荷馬是否有其人都產(chǎn)生了懷疑,認(rèn)為“荷馬”不是指某個(gè)人,而是“盲人”的意思——有關(guān)這方面的爭(zhēng)論,這里不便多說。但大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,荷馬確有其人,生于小亞細(xì)亞西岸中部的愛奧尼亞,早在公元前9至公元前8世紀(jì),是一個(gè)盲人歌者;而這兩部史詩則大體為流傳于民間的傳說,經(jīng)歷代的行吟歌者的傳播和加工,最后到荷馬才整理完成的。不管是“短歌說”,即史詩形成于公元前12世紀(jì)至公元前9世紀(jì),由行吟歌者創(chuàng)作,其中基本部分屬于荷馬;還是“統(tǒng)一說”,即荷馬利用了前人的材料,創(chuàng)作了統(tǒng)一的史詩;或者“核心說”,即史詩形成之前,荷馬創(chuàng)作了篇幅不長(zhǎng)的史詩,后經(jīng)他人擴(kuò)充,增添而變?yōu)楝F(xiàn)在規(guī)模的長(zhǎng)篇:它們都肯定了荷馬本人在這兩部史詩的完成上所做出的偉大功績(jī)。
這里我之所以較多地談到了荷馬及他的兩大史詩,那是因?yàn)榈聡寺勺骷夜?middot;施瓦布改寫的這本《希臘神話故事》主要是依據(jù)荷馬的這兩部史詩和參照其他古代希臘的神話與傳說以及希臘作家的一些文學(xué)作品編寫的。荷馬的兩大史詩當(dāng)然是文學(xué)的瑰寶,但其篇幅(《伊利亞特》是15693行,《奧德賽》是12110行)、表現(xiàn)形式、體裁、語言等都不大宜于一般讀者。正是基于此,多年來歐美的一些作家依據(jù)荷馬兩大史詩并結(jié)合其他希臘神話和傳說,以及希臘作家以神話和傳說為題材創(chuàng)作的文學(xué)作品加以改寫,進(jìn)行普及性的修訂。在諸多的改寫本中,施瓦布的題為《古代最美的傳說》(1840年,共三卷)是其中較有名的。他的這部書成為了解和熟悉古希臘神話和傳說的最好讀物之一。他引人入勝而又娓娓動(dòng)聽地講述了諸神故事、特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)和俄底修斯傳說以及阿伽門農(nóng)的結(jié)局。荷馬的《伊利亞特》只寫到赫克托耳之死,而施瓦布則一直寫到特洛伊的陷落,這其中包括了阿喀琉斯之死、阿喀琉斯之子參加戰(zhàn)斗、木馬計(jì)以及墨涅拉俄斯重新占有海倫等,故事情節(jié)更完整了,人物也都有了交代。施瓦布的這本書流傳甚廣,自1840年出版之后不僅在德國,也被歐美一些國家翻譯過去,如楚圖南先生在建國前就從英文譯本把它譯成中文。進(jìn)入20世紀(jì),在德國為了更適應(yīng)當(dāng)代青少年閱讀,又有不少人對(duì)它進(jìn)行了改寫,出版了不少新的版本。我們的這個(gè)譯本即是以它為據(jù)并參照了其他版本而譯就的。
古希臘神話和傳說流傳至今已近3000年了,有著很強(qiáng)的審美價(jià)值和認(rèn)識(shí)價(jià)值,閱讀它們得到的不僅僅是美學(xué)上的享受,更能從中對(duì)古希臘有更好的認(rèn)識(shí)。這些神話和傳說是史學(xué)家研究古希臘的必不可少的參考書,是歷代作家進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的源頭和所借鑒素材之一,同時(shí)它們也在我們普通人日常生活中占有一個(gè)相當(dāng)重要的位置。宙斯、阿波羅、雅典娜、普羅米修斯、阿佛洛狄忒、阿伽門農(nóng)、俄底修斯、阿喀琉斯的腳踵、帕里斯的蘋果、木馬計(jì)以及塞壬女仙的歌聲等不都成為特有的象征和某種寓意的載體嗎?在某種程度上,這也從一個(gè)側(cè)面體現(xiàn)我們知識(shí)面的廣狹呢。
最后再就作者古·施瓦布贅言幾句。施瓦布(1792—1850)是德國施瓦本浪漫派作家之一。他生于斯圖加特,大學(xué)時(shí)就讀于著名的圖賓根神學(xué)院,研究神學(xué);畢業(yè)后做過牧師,后從事教師工作。他的創(chuàng)作多系詩歌、謠曲,此外編輯出版有《五卷德國詩歌》和《為少年和老年編輯的德國民間故事書》等,但他最著名最有影響的還是此書。
高中甫
古斯塔夫?施瓦布(1792-1850),生于德國符騰堡一宮廷官員家庭,大學(xué)時(shí)就讀于著名的圖賓根神學(xué)院,擔(dān)任過編輯、牧師、教師等職務(wù)。他曾是席勒的老師,并與德國偉大作家歌德相識(shí)。主要貢獻(xiàn)在于發(fā)掘和整理古代文化遺產(chǎn),曾出版《德國民間話本》,影響深遠(yuǎn)的就是這部《希臘神話故事》。
譯者簡(jiǎn)介:
高中甫,1957年考入北京大學(xué)西方語言文學(xué)系德語文學(xué)專業(yè)。70年代末起他相繼發(fā)表眾多著述及譯作,極大豐富了德國文學(xué)在中國的譯介傳播,著名翻譯家柳鳴九稱贊他“是德語文化領(lǐng)域里一位“具學(xué)術(shù)活力的學(xué)者”。譯作有《希臘神話故事》、歌德長(zhǎng)篇小說《親和力》等。
第一卷
特洛伊城的建造/001
普里阿摩斯、赫卡柏和帕里斯/004
海倫的被劫/007
希臘人/013
希臘人派往普里阿摩斯的使節(jié)/016
阿伽門農(nóng)和伊菲革涅亞/019
希臘人起航和菲羅克忒忒斯的被棄/030
希臘人到達(dá)密西亞,與忒勒福斯自相殘殺/031
帕里斯的歸來/035
希臘人兵臨特洛伊城下/036
第二卷
戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā):普洛特西拉俄斯、 庫克諾斯之死/039
帕拉墨得斯之死/042
阿喀琉斯和埃阿斯的戰(zhàn)功/044
波呂多洛斯/046
克律塞斯、阿波羅和阿喀琉斯的憤怒/051
阿伽門農(nóng)的試探/057
帕里斯和墨涅拉俄斯/061
第三卷
潘達(dá)洛斯/067
兩軍大戰(zhàn):狄俄墨得斯大顯神威/068
赫克托耳在特洛伊城/076
赫克托耳與埃阿斯的決斗/079
休 戰(zhàn)/083
特洛伊人的勝利/084
希臘人的使者去見阿喀琉斯/089
希臘人的第二次潰。093
圍墻四周的戰(zhàn)斗/098
為艦船而戰(zhàn)/101
波塞冬增強(qiáng)希臘人的力量/107
阿波羅使赫克托耳變得強(qiáng)壯/112
帕特洛克羅斯之死/117
阿喀琉斯的悲痛/126
第四卷
阿喀琉斯重新武裝/129
阿喀琉斯與阿伽門農(nóng)和解/133
人和神祇之戰(zhàn)/136
阿喀琉斯同河神斯卡曼德洛斯之戰(zhàn)/141
神祇之間的戰(zhàn)斗/144
阿喀琉斯和赫克托耳在城門前的決斗/147
赫克托耳之死/149
帕特洛克羅斯的葬禮/153
普里阿摩斯去見阿喀琉斯/156
赫克托耳的尸體在特洛伊城/164
彭忒西勒亞/165
門 農(nóng)/173
阿喀琉斯之死/180
為紀(jì)念阿喀琉斯舉行的比賽/184
第五卷
大埃阿斯之死/188
瑪卡翁和波達(dá)利里俄斯/194
涅俄普托勒摩斯/198
菲羅克忒忒斯在楞諾斯島/203
帕里斯之死/208
木馬計(jì)/211
特洛伊城的毀滅/219
墨涅拉俄斯和海倫?波呂克塞娜自刎獻(xiàn)祭/223
從特洛伊起程 小埃阿斯之死/226
附錄:主要人物/229