《貓與莊造與兩個女人》為日本唯美主義代表作家谷崎潤一郎的經(jīng)典小說集,收錄《貓與莊造與兩個女人》《少年》《恐怖》《有前科的人》《柳澡堂事件》等中短篇小說代表作。中篇小說《貓與莊造與兩個女人》寫于谷崎翻譯《源氏物語》(1935—1938)期間,以女性和貓的相似性做譬喻,透過一只貓講述了男女關(guān)系的微妙復(fù)雜與趣味橫生,讓置身其間不知所措的男性與她們一道上演了令人忍俊不禁的家庭輕喜劇。
谷崎的小說世界充滿荒誕與怪異,在丑中尋求美,在贊美中肯定善,在死亡中思考生存的意義。無論是表現(xiàn)他惡魔主義的“以丑為美”的美雪世界,還是追求日本古典傳統(tǒng)美的東方文化,谷崎潤一郎的作品中都滲透著濃厚的人類情感心理意識。三島由紀(jì)夫曾以“自然主義文學(xué)陰沉的背景下開得絢爛無比的牡丹花”來評價谷崎潤一郎的作品。
7次提名諾貝爾文學(xué)獎的日本唯美派文學(xué)大師 谷崎潤一郎 經(jīng)典小說集
三島由紀(jì)夫、永井荷風(fēng)、周作人、葉渭渠、止庵等名家一致贊賞、推崇
著名翻譯家鄭民欽先生精心選篇、翻譯
谷崎潤一郎曾獲每日出版文學(xué)獎、朝日文化獎和每日藝術(shù)大獎,1949年獲得日本文化勛章,并于1960年至1965年間7次被提名諾貝爾文學(xué)獎
本書收錄了谷崎潤一郎《貓與莊造與兩個女人》《少年》《恐怖》《有前科的人》《柳澡堂事件》,有助于全面了解谷崎作品唯美主義、惡魔主義的美學(xué)關(guān)鍵
日本文學(xué)大師谷崎潤一郎的“愛貓宣言”,以幽默小品式的筆觸,透過一只貓講述了男女關(guān)系的微妙復(fù)雜與趣味橫生
谷崎潤一郎曾說“我的心思考藝術(shù)的時候,我憧憬惡魔的美。我的眼反觀生活的時候,我受到人道警鐘的威脅。因臆病而刁橫的我,不能一來就繼續(xù)這矛盾的兩個心的爭斗,迄今往往走在歧路上”,淋漓盡致地體現(xiàn)在本書中。完整了解谷崎潤一郎及其美學(xué),必須得讀一讀本書
直至今日,全世界各國讀者依然熱愛他,其作品被翻譯為多種文字,其中《貓與莊造與兩個女人》被著名導(dǎo)演豐田四郎改編為電影
“現(xiàn)代譯文館·和風(fēng)譯叢”第33輯,精裝典藏本,贈送精美書簽
谷崎潤一郎(Tanizaki Junichiro,1886—1965)
日本唯美派文學(xué)代表作家。生于東京。1910年以《刺青》《麒麟》登上文壇,一生著作頗豐,代表作有小說《細(xì)雪》《春琴抄》《盲目物語》《少將滋干之母》、散文集《陰翳禮贊》等,并曾將《源氏物語》翻譯成現(xiàn)代日語。曾獲每日出版文學(xué)獎、朝日文化獎和每日藝術(shù)大獎,1949年獲得日本文化勛章,并于1958年、1960年至1965年間七次被提名諾貝爾文學(xué)獎。
鄭民欽
翻譯家,學(xué)者。1946年生于福建省福州市。北京外國語學(xué)院亞非系日語專業(yè)畢業(yè),F(xiàn)為中國作家協(xié)會會員、北京大學(xué)日本研究中心特約研究員、中國日本文學(xué)研究會副會長、中日詩歌比較研究會副會長、全國日語教學(xué)研究會理事等。著有《日本俳句史》《日本民族詩歌史》《和歌美學(xué)》等,編有《風(fēng)雅俳句系列》《風(fēng)雅和歌系列》等,譯有《源氏物語》《奧州小道》《少將滋干之母》《東京人》《春琴抄》《燃燒的綠樹》等百種。