西蒙娜·德·波伏瓦是法國著名的哲學(xué)家、文學(xué)家、社會(huì)活動(dòng)家。她的小說《名士風(fēng)流》獲得了龔古爾文學(xué)獎(jiǎng),她的代表作《第二性》到今天仍然影響著全世界數(shù)百萬婦女,本書從波伏瓦的家庭、交友、求學(xué)經(jīng)歷、寫作歷程、愛情等多方面入手,在介紹西蒙娜·德·波伏瓦的人生經(jīng)歷時(shí),將其個(gè)人自傳作為展現(xiàn)西蒙娜·德·波伏瓦人生經(jīng)歷的主要素材,輔以薩特等人的作品、言論,更為準(zhǔn)確、感性地展現(xiàn)了這位至今仍對(duì)全世界女性產(chǎn)生著巨大影響的偉大女性作家、哲學(xué)家的人生和思想,將一個(gè)有血有肉的偉大女性形象展現(xiàn)在讀者眼前。
何為女性天才?女性創(chuàng)造力?女性文化?女性力量?
傳統(tǒng)社會(huì)中,女性的生存壓力、社會(huì)地位、物質(zhì)生活、精神文化各方面對(duì)女性生命的影響。她們的脆弱與無力,勇敢與堅(jiān)持,成就與光芒在這里呈現(xiàn)。
這些影響了人類歷史與思想進(jìn)程的偉大天才女性的生命、思想與言詞,必然會(huì)為我們提供了新的精神養(yǎng)料與理想標(biāo)桿。
在今天閱讀或者討論波伏瓦,看上去并不是非常明智的選擇。因?yàn)樵缭凇兜诙浴烦霭嬷H,她在法國就已經(jīng)遭到了不太友好的攻擊。法國人很會(huì)罵人,常常玩以彼之矛攻彼之盾的游戲,覺得你自己起名叫作《第二性》,這就是的不平等。只是20世紀(jì)70年代,女性主義運(yùn)動(dòng)的第二波在美國風(fēng)起云涌,《第二性》突然被奉作圣經(jīng),但是這也成了它日后再度被嫌棄的理由:20世紀(jì)70年代的女性主義運(yùn)動(dòng)要男女平權(quán),一味地抹殺男女之間的差異,殊不知又掉入了父權(quán)社會(huì)的陷阱,結(jié)果卻往往是既不被男性看好,也不被女性看好。
況且對(duì)于女性主義運(yùn)動(dòng)主義是一回事情,運(yùn)動(dòng)又是一回事情的,同時(shí)也有力度的攻擊就在于,歷經(jīng)多次運(yùn)動(dòng),我們今天的社會(huì)并沒有對(duì)女性更加寬容和友好。甚至,2017年10月從美國開始的米兔運(yùn)動(dòng)迅速席卷了西方世界。
當(dāng)然,更壞的時(shí)代,這并不能反過來成為我們今天閱讀波伏瓦的理由。因?yàn)椋ǚ邚膩頉]有成為過,也永遠(yuǎn)沒有可能成為解決社會(huì)痼疾的一帖良藥。其實(shí)女性主義運(yùn)動(dòng)和這個(gè)時(shí)代所有可以歸納為后現(xiàn)代或者后殖民問題所引起的運(yùn)動(dòng)一樣,它本身就帶有悖論的性質(zhì)。問題在提出時(shí)就是無解的,并且,提出問題的人并不避諱這一點(diǎn)。這使得女性、身份、種族、鄉(xiāng)愁等等既是當(dāng)今文學(xué)閱讀與文學(xué)批評(píng)的熱點(diǎn),但同時(shí)也是令人尷尬的文學(xué)存在。例如,美國人詹姆斯·加維非常罕見地把波伏瓦的《第二性》與歷史上的《理想國》《社會(huì)契約論》以及《純粹理性批判》一起列入他的20本偉大的哲學(xué)書,并如是寫道:哲學(xué)史的講述中少見女性的身影,這并非說歷史上沒有女性哲學(xué)家,只是女性沒有被書寫進(jìn)來。隨后,他又進(jìn)一步說:無論出于什么理由,考慮哲學(xué)史忽略女性都是一個(gè)明顯錯(cuò)誤,即使我們避免這一錯(cuò)誤,也還有另兩種錯(cuò)誤經(jīng)常出現(xiàn):你有可能因?yàn)榘岩晃慌哉軐W(xué)家僅看作女性哲學(xué)家,而不是一般意義上的哲學(xué)家,從而誤解她的思想;你也還可能因?yàn)楹鲆曔@樣一個(gè)事實(shí),即她是女性,從而誤解一個(gè)女性哲學(xué)家的思想。作者號(hào)稱他盡量不犯這些錯(cuò)誤,可有趣的是,如果說我們可以不懷疑《第二性》與《存在與虛無》一同入選20本偉大的哲學(xué)書的合法性,那我們就不得不懷疑波伏瓦作為女性進(jìn)入20本偉大的哲學(xué)書的作者名單,這里面是否也有作者出于政治正確的考慮?
我們要繞開這些關(guān)于女性主義的是是非非,或許應(yīng)該從另外的角度來尋找今天閱讀或者談?wù)摬ǚ叩暮戏ㄐ。事?shí)上,這個(gè)理由也可以很簡單:我們不妨問問自己,當(dāng)我們號(hào)稱不喜歡波伏瓦的時(shí)候,我們真的了解她嗎?諸如她的經(jīng)歷、她的思想、她的寫作和她的理想倘若我們不用夢想這個(gè)有浪漫主義之嫌的詞。
拋開主義和運(yùn)動(dòng)不談,波伏瓦首先是20世紀(jì)法國的一個(gè)獨(dú)特存在。這個(gè)時(shí)期,法國對(duì)于女性的定位,或許我們?cè)诓ǚ叱錾雮(gè)世紀(jì)之前的《包法利夫人》中就可以找到固然《包法利夫人》完全不以揣度女性的生存狀態(tài)為目的:資產(chǎn)階級(jí)的女性,受過良好教育,會(huì)跳舞,懂地理,會(huì)畫畫,會(huì)繡掛毯和彈鋼琴,就算占全了好事,具備了進(jìn)入體面的家庭、生兒育女、相夫教子的資格。《包法利夫人》中,出生在鄉(xiāng)村的魯奧小姐因?yàn)榧彝ミ算富裕,越級(jí)取得了這種進(jìn)入資產(chǎn)階級(jí)家庭生活的資格,但是,她還不知道,這種想象中更好的資產(chǎn)階級(jí)生活卻成了她悲劇的根源。
波伏瓦就出生在魯奧小姐曾經(jīng)向往的這種家庭。時(shí)移世易,對(duì)于受到過真正的良好教育的波伏瓦來說,這種家庭卻已然成為令她反思之所在。比如波伏瓦那風(fēng)度翩翩、熱愛戲劇的父親喬治就覺得女人的位置是在家里和沙龍里,知識(shí)和教養(yǎng)應(yīng)該成為女孩子的敲門磚,而不是謀求職業(yè)的工具。波伏瓦于是帶著這樣一種反抗和不適進(jìn)入了法國20世紀(jì)上半葉為耀眼的思想家的小團(tuán)體。我們需要注意的是:是思想家的小團(tuán)體,而不是像柯萊特·奧德里或者香奈爾等進(jìn)入的文學(xué)藝術(shù)圈子。
的確,也許我們?cè)趯?duì)波伏瓦一鱗半爪的了解中只看到了她與薩特的親密而特殊的關(guān)系,忽略了波伏瓦身邊除了薩特之外的其他人,如梅洛·龐蒂、雷蒙·阿隆、保羅·尼贊,等等。如果我們采信貢巴尼翁關(guān)于20世紀(jì)文學(xué)之波的說法,波伏瓦也是這一波里的一朵浪花,不同于其他的浪花,卻和其他浪花構(gòu)成了法國20世紀(jì)思想重要的風(fēng)景之一。
由是我們也有必要把波伏瓦和薩特的關(guān)系放置在這一波中加以重新審視。長期以來,女薩特,或者薩特的女人這一類的說法也是專門針對(duì)波伏瓦的諷刺之一。其中牽涉到的問題是,他們約定的自由究竟是薩特的自由更多,還是波伏瓦的自由更多?事實(shí)上,薩特與波伏瓦的契約并不具備倫理范疇的討論意義,我更贊同的是《西蒙娜·德·波伏瓦:書寫與存在》所給出的簡單描述:波伏瓦在薩特的目光中看到了不受限制、無拘無束、毫無顧忌、無所畏懼地走自己的路的可能性,如果浪漫主義的愛情在后現(xiàn)代社會(huì)所呈現(xiàn)出來的種種不公正與暴力面前顯得如此不堪一擊,那么,在對(duì)方身上收獲自身成長的可能性或許是能夠想象的愛情的好模樣吧。至少,在波伏瓦與薩特的關(guān)系中,自身的存在沒有因?yàn)閷?duì)方的存在而日漸黯淡,反之亦然,這就是實(shí)踐層面的平等。
在這個(gè)意義上,波伏瓦本身就是一本書,而如今這本《西蒙娜·德·波伏瓦:書寫與存在》則是對(duì)波伏瓦的閱讀,是一本關(guān)于波伏瓦的經(jīng)歷、思想、寫作和理想,卻不僅止于波伏瓦的著述。從1908年的出生開始,到1986年波伏瓦辭世結(jié)束,此間既是波伏瓦的一生,是薩特的伴侶的一生,也是幾乎穿越了20世紀(jì)的法國知識(shí)分子的一生,是面對(duì)人類接踵而至的災(zāi)難、在希望與失望中徘徊的一生,同時(shí)也是奮力抗?fàn)、?zhàn)斗,彰顯人類而不僅僅是女性尊嚴(yán)的一生。有的時(shí)候,它并沒有性別的痕跡:例如波伏瓦面對(duì)奧爾加的提問,毫不猶豫地回答她,沒有猶太人,只有人;例如戰(zhàn)爭來臨的逃亡與回歸;例如戰(zhàn)爭之后的迷茫與選擇;例如以寫作抵抗內(nèi)心的恐懼,尋找真正屬于自己的選擇。但有的時(shí)候,它也會(huì)顯然是女性的,或者說是個(gè)體的,當(dāng)嫉妒、猜疑、不自信這種不自信,難道我們不是在童年時(shí)代已經(jīng)飽受其苦了嗎?給波伏瓦帶來異常痛苦的時(shí)候,所有對(duì)于經(jīng)濟(jì)獨(dú)立、自主選擇的追求都會(huì)被拋諸腦后,而痛苦也會(huì)將女性的脆弱無窮放大。但也正因?yàn)檫@樣,我想,波伏瓦用了一生的時(shí)間告訴大家:女性主義的要義并不在于否認(rèn)兩性之間的差異,而是認(rèn)識(shí)到兩性之間的差異是帶有高低層級(jí)意味的,是和第二的差異,是這一差異形成的原因。因而,女性倘若想要取得勝利,終的解決方案并不是打倒性,從而晉升成為性,而是男性和女性應(yīng)該通過他們之間天然的區(qū)分而確認(rèn)他們手足般的情誼。
袁筱一
2021年4月于上海
袁筱一,華東師范大學(xué)法語文學(xué)教授、翻譯家、文學(xué)評(píng)論家。著有《文字傳奇:十一堂現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課》《文學(xué)翻譯基本問題》等,譯有《生活在別處》《一個(gè)孤獨(dú)漫步者的遐想》等。譯作《溫柔之歌》獲第十屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)(文學(xué)類)。
沈珂,南京大學(xué)文學(xué)博士,華東師范大學(xué)外語學(xué)院法語系講師。多年來從事西蒙娜·德·波伏瓦在中國的譯介與接受研究,發(fā)表多篇相關(guān)論文于國內(nèi)核心期刊。獨(dú)立或合作出版《戰(zhàn)斗的海貍》《領(lǐng)事先生》《超現(xiàn)實(shí)主義》等多部譯著。
1章 初入文學(xué)之境
1 一、只要人家把我當(dāng)孩子對(duì)待,我就覺得是對(duì)自己的傷害
21二、我的孩提時(shí)代結(jié)束了
39三、我不再信奉上帝
58 第二章 友情與愛情
58一、我只愿意是我,而不是別的什么人
74二、一顆女人的心和一個(gè)男人的頭腦
83三、等到有一天一個(gè)男人以其才智、修養(yǎng)和威望征服了我,我就會(huì)墜入愛河
101第三章 偶然與必然
101一、一種新的熱情充實(shí)了自己的心靈,成功地經(jīng)受住了所接受的考驗(yàn)
118二、不是二人組,我們從此以后就是三重奏了
142三、我徹底地投身到文學(xué)創(chuàng)作之中
149 第四章 寫作,戰(zhàn)爭里的希望
149一、無論我們做什么,當(dāng)然首先是活著
163二、恐懼、憤怒、盲目、軟弱,這就是我生活的底色,但有時(shí)候也會(huì)有希望的閃光
178三、未來會(huì)再次呈現(xiàn)在我們眼前
193四、我好像復(fù)活了,生活再次讓我目眩神迷
207第五章 文學(xué)的魅力:鮮花與誘惑
207一、我的生活沖破了舊有的界限。我被推到公眾的視線中來
224二、從一開始,這種關(guān)系已經(jīng)一錘定音了
249第六章 行動(dòng)與文字的永恒
249一、我希望通過我的作品來為人所愛
273二、今晚,我無法獨(dú)自待在一旁不聞不問:這事關(guān)共和國的命運(yùn)
298三、我為了幫助他們而做的每一樁事都不會(huì)讓我感到懊悔
317四、我們能做的就是寫作
330尾聲
335西蒙娜·德·波伏瓦生平大事記
341西蒙娜·德·波伏瓦著作年表
343后記