面對(duì)即將到來(lái)的世界文化,我們作為東方民族的一員,實(shí)懷有可以為此做出巨大貢獻(xiàn)之利器。
置身歐美,廣泛弘揚(yáng)禪宗期間,禪學(xué)大家鈴木大拙準(zhǔn)確洞悉西方思想的局限,深刻體會(huì)東方智慧于世界文化中的缺位,重新發(fā)揚(yáng)東方精神成為當(dāng)務(wù)之急。
本書(shū)收錄了鈴木大拙晚年執(zhí)筆的14篇隨筆,從東西方思維的本質(zhì)性差異出發(fā),深入淺出地闡述了東方禪學(xué)思想的幽玄特別,以及其之于世界文化無(wú)法取代的重要意義。行文自然灑脫,說(shuō)理娓娓道來(lái),是一部于當(dāng)代亦不過(guò)時(shí)的睿智禪學(xué)論集。
1、享譽(yù)世界的佛教學(xué)者鈴木大拙,因以淺顯易懂的語(yǔ)言介紹東方的禪學(xué)和文化,聞名于西方的人文學(xué)界,被譽(yù)為世界禪者。他關(guān)于禪學(xué)的著作具思辨性與易讀性,是讀者理解日本和東方文化、了解禪學(xué)的不二之選。
2、本書(shū)收錄了鈴木大拙于晚年執(zhí)筆的14篇隨筆,深入淺出地闡述了東方禪學(xué)思想的幽玄特別,以及其之于世界文化無(wú)法取代的重要意義。對(duì)于東西方在思想層面上的差異,以及導(dǎo)致這一差異的根本性原因,鈴木大拙的真知灼見(jiàn)于今日亦不過(guò)時(shí),值得身處當(dāng)今社會(huì)的我們不斷思考、學(xué)習(xí)。
3、譯者陳文佳為文學(xué)博士、現(xiàn)任外語(yǔ)學(xué)院副教授,其譯文流暢、準(zhǔn)確、自然,易于讀者理解吸收。
4、裝幀精美別致,帶有禪意的同時(shí)極富現(xiàn)代氣息,帶來(lái)舒適的閱讀體驗(yàn)。
作者自序
這里所收的篇幅不一的共計(jì)十四篇拙作,都是我回到日本以后近執(zhí)筆且發(fā)表于不同的雜志或報(bào)紙上的文章。因此,我相信,這些論文從某種意義上來(lái)講,應(yīng)當(dāng)可以代表近一段時(shí)間我的思想所到達(dá)的程度。只不過(guò)因?yàn)闆](méi)有閑暇去整理它們,實(shí)在是有些雜亂粗疏。盡管如此,想到它們?nèi)匀豢梢越o讀者們提供一些參考,還是匆忙地做了一番整理。
本書(shū)中常常使用東方的這一表述,而真正用意所在,是想讓讀者諸君了解,面對(duì)即將到來(lái)的世界文化,我們作為東方民族的一員,實(shí)懷有可以為此做出巨大貢獻(xiàn)之利器。借由這一貢獻(xiàn),東西方思想之間對(duì)彼此的了解能夠得以加深。因此,我十分期待兩者的交流與融合,能夠?qū)κ澜缥幕拈_(kāi)展大有裨益。
我在戰(zhàn)后不久就去了海外,這期間,我國(guó)文學(xué)界的各個(gè)領(lǐng)域都出現(xiàn)了顯著的變化。其中惹人注目的,是在假名拼寫(xiě)方面,漢字的使用受到限制,字形本身也有所簡(jiǎn)化。因此,讀者層面出現(xiàn)了漢字知識(shí)的衰退等情形。
本書(shū)所收錄的諸篇,在此一方面,并未做過(guò)多的考量。
昭和三十八年四月
鈴木大拙
鈴木大拙 すずきだいせつ 18701966
出生于日本金澤。國(guó)際知名佛教學(xué)者,世界禪者。
1891年游學(xué)東京,進(jìn)入東京帝國(guó)大學(xué)(現(xiàn)東京大學(xué))哲學(xué)科選科學(xué)習(xí),同時(shí)在鐮倉(cāng)圓覺(jué)寺,隨今北洪川參禪。1897年赴美國(guó)芝加哥,從事相關(guān)學(xué)問(wèn)研究十一年。1909年回日本后,著力于向全世界推介禪學(xué),傳揚(yáng)大乘佛教的思想。他一生著述宏富,除日文著作外,還用英文寫(xiě)作了大量有關(guān)禪宗的著作,在西方思想界引起了強(qiáng)烈反響,受到榮格、海德格爾和湯因比等重要思想家的極大推崇,贏得了極高的聲譽(yù)以及世界禪者的美稱(chēng)。主要著述有《通往世界的禪》《東方的智慧》《禪與日本文化》等。
陳文佳 | 譯者
名古屋大學(xué)文學(xué)博士,現(xiàn)任華東師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副教授。研究領(lǐng)域?yàn)樘拼膶W(xué)、日本漢籍及漢文學(xué)。獨(dú)立承擔(dān)2017年度國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目(中國(guó)文學(xué)方向)、2018年度日本國(guó)際交流基金會(huì)日本研究項(xiàng)目。曾任2018年度早稻田大學(xué)文學(xué)學(xué)術(shù)院訪問(wèn)研究員。出版專(zhuān)著《森春濤的香奩詩(shī)受容與漢詩(shī)創(chuàng)作》、譯著《工藝之道》等。
譯者序 1
作者自序 9
章東方思想的不二性 11
第二章關(guān)于東方的哲學(xué) 47
第三章 現(xiàn)代世界與禪的精神 63
第四章 東方學(xué)者的使命 95
第五章 自由空而今 113
第六章 所謂不變隨緣 131
第七章 東西雜感 159
第八章關(guān)于妙 171
第九章發(fā)揮人類(lèi)原本的自由與創(chuàng)造性 179
第十章《莊子》的一節(jié)之于機(jī)械化與創(chuàng)造性之間對(duì)立關(guān)系的一點(diǎn)啟示 187
第十一章東方的特質(zhì)幽玄的民族心理 193
第十二章隱藏于東方文化根基里的事物 199
第十三章近來(lái)思考的一個(gè)問(wèn)題 205
第十四章日本人的心 225