《名家精選讀本:小品文卷(英漢對照)》融經(jīng)典性、知識性、趣味性、可誦性為一體,精選經(jīng)典英語短文,文末還對重點單詞及短語的使用進行了精心梳理。《名家精選讀本:小品文卷(英漢對照)》在編排上依文章難度不同分為三部分:“千里之行,始于足下”,“山重水復(fù),柳暗花明”,“面向大海,春暖花開”,反復(fù)閱讀可以逐漸提高語言感受力和英語應(yīng)用能力。
朱振武教授:著名翻譯家,主持翻譯了《達·芬奇密碼》、《天使與魔鬼》、《數(shù)字城堡》、《騙局》等丹·布朗系列小說。
小的時候,我喜歡讀各種各樣的中文書。后來這種興趣轉(zhuǎn)到了英語閱讀上,發(fā)現(xiàn)同樣有無窮的樂趣,而且一發(fā)不可收拾,F(xiàn)在想起來也的確是受益無窮。從我在文科上的學(xué)習(xí)經(jīng)歷來看,誰的閱讀量大,誰的水平就高,誰的綜合能力和整體素質(zhì)就強。閱讀可以改變一個人的人生。以《達·芬奇密碼》、《天使與魔鬼》、《數(shù)字城堡》和《騙局》等著名小說稱道于世的美國當(dāng)紅作家丹·布朗就認(rèn)為他的成功秘訣是建立在大量的閱讀基礎(chǔ)之上的。
一般的本科畢業(yè)生乃至研究生至少都有十年左右的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,但他們的英語大都沒有形成起碼的或較好的應(yīng)用能力。其實,粗通一門外語,根本用不了十多年的時光。語言不同于數(shù)、理、化等學(xué)科,語言重在培養(yǎng)感覺和靈性。我經(jīng)常對我的學(xué)生講:“英語是用會的,不是學(xué)會的。”對于一個生活在非英語環(huán)境中的中國學(xué)生,怎樣做到在使用中學(xué)習(xí)英語呢?一個最有效的辦法就是堅持大量閱讀。閱讀可以提高多方面的素養(yǎng),提高聽、說、讀、寫、譯等多方面的能力,可以學(xué)習(xí)多方面的知識,可以非常有效地復(fù)習(xí)、鞏固所學(xué)語言知識點。閱讀在給你帶來快感的同時,從根本上也提高了你的語言感受力。
朱振武,博士,教授,博導(dǎo),中國作家協(xié)會會員,著名翻譯家,專事英語語言文學(xué)教學(xué)與研究工作,主持譯介的《達·芬奇密碼》、《天使與魔鬼》、《數(shù)字城堡》和《騙局》等丹·布朗系列小說在國內(nèi)引起轟動。
千里之行 始于足下
1.時代的悖論
2.眉毛的故事
3.小姐,你富有嗎?
4.不要錯過享受生活
5.人人有本難念的經(jīng)
6.一甜太空人凱文——外星人的故事
7.歧路
8.假如再回到童年
9.你是胡蘿卜、雞蛋還是咖啡豆?
10.聰明的樹枝
11.一段艱辛的道路
12.生活的藝術(shù)
13.鏡子,鏡子——我看到了什么?
14.彼比和毛蟲
山重水復(fù) 柳暗花明
1.西雅圖之雨
2.灰姑娘(節(jié)選)
3.母親
4.拒絕的妙方
5.獨身生活的報償
6.藍皮鞋
7.動物與迷信
8.“簡單的”真愛
9.讓我拿什么給你,我的孩子?
10.白雪公主(節(jié)選)
11.幸福之真諦
12.不同階段的友誼
13.男孩和樹
14.小紅帽
面向大海 春暖花開
1.新生
2.金發(fā)姑娘和三只熊
3.生活并非如此
4.親手布置自己的家
5.幸福之路
6.睡美人
7.努力記住它們
8.通向廣場的路不止一條
9.命運無常,禍福相依
10.拇指姑娘
11.可樂與微笑
12.點滴
13.美女與野獸(一)
14.理解的贈品
15.美女與野獸(二)
我第一次走進威格頓先生的糖果鋪是在四歲左右?墒前雮多世紀(jì)之后,我依然清清楚楚地聞得到那個用幾分錢就能買得到的寶貝的奇妙世界的味道。威格頓先生只要聽到大門上的鈴輕輕一響,他便悄悄地出現(xiàn),站到了糖果柜的后邊。他年紀(jì)已經(jīng)很大了,頭發(fā)又細(xì)又白,像雪一樣。
沒有一個孩子曾經(jīng)見過這么多誘人的好吃的東西展現(xiàn)在他面前。要在那些東西中進行選擇可真夠讓人傷腦筋的。首先得在想象之中品嘗每種糖果的味道,然后再考慮下一種糖果。當(dāng)一種糖果被選中,噗的一下被裝進小小的白紙口袋時,我的心總是一跳,后悔起來:也許另一種更好吃吧?要不就是經(jīng)吃一點?威格頓先生有一個習(xí)慣:先用勺子把你挑中的糖果裝進紙袋,然后停一下。他雖然一句話也不說,可是每個孩子都明白威格頓先生那挑起的眉毛意味著給你最后改變主意的機會。只有等錢放在柜臺上后,紙袋口才無可挽回地被擰緊封住,猶豫不決的時刻也才告結(jié)束。
我們家里離有軌電車線有兩個街區(qū)遠,去電車站或下電車回來都要經(jīng)過這個鋪子。一次媽媽帶我進城,去干什么我已經(jīng)忘記了。我們下電車回家的路上,媽媽拐進了威格頓先生的店鋪。
“看看有沒有好吃的,”她說道,同時把我領(lǐng)到長長的玻璃柜臺前,這時老頭便從簾子擋著的縫里迎了出來。媽媽站著跟他聊了一會兒,我則喜歡得什么似地注視著眼前那些琳瑯滿目的糖果。最后媽媽給我挑了一些,把錢付給了威格頓先生。
媽媽每星期進一兩次城,在那時根本沒有保姆,所以我一般都跟著媽媽。照例媽媽都帶我進糖果鋪買點好吃的,而且去過第一次以后,她總讓我自己挑。
那時我對錢一無所知。我常?吹綃寢屵f給別人一點什么東西,那人則遞給她一個袋子或一個包,慢慢地,交換的概念滲入了我的腦中。好像就在那段時間,有一天我作了一項決定,我要自己一個人走過那長的好像沒有盡頭的兩個街區(qū)到威格頓先生的店鋪去。還記得我費了老大的勁才推開那扇巨大的門,門鈴響了。我像著了迷一樣慢慢地一步一步沿著糖果柜臺走過去。
這是帶清香的薄荷味的留蘭香葉,那是軟糖——塊兒真大!咬上去軟軟的,上面蒙著一層亮晶晶的糖霜。旁邊的盤子里盛放著一小塊一小塊的牛奶巧克力。就在這后面的盒子里裝著足夠大塊兒的圓硬糖,含在嘴里會把腮幫子鼓得高高的讓人心滿意足。還有一種發(fā)亮的外面裹著一層深棕色東西的花生,吃起來咯嘣脆。威格頓先生用一個小木勺把它們舀了出來,一分錢兩勺。當(dāng)然,還有甘草糖。這些糖如果含著不嚼,讓它自己溶化,就能吃很長時間。
我挑出一些各式各樣的好糖后,威格頓先生從柜臺上彎下身子問我:“你有錢買這么多糖果嗎?”
“哦,有的,”我答道,“我有好多好多錢”。我伸出拳頭把六七個用閃閃發(fā)亮的錫紙仔細(xì)包好的櫻桃核放進威格頓先生張開的手中。
威格頓先生站在那兒注視著他自己的手掌,然后,看了我好長時間,像是要發(fā)現(xiàn)點什么。
“不夠嗎?”我擔(dān)心地問。
他輕輕地嘆了一口氣!拔铱催多了呢,”他答道,“我給你找錢!彼叩侥莻老式的現(xiàn)金出納機前,打開抽屜。他回到柜臺旁,從里面彎下身子,把兩分錢放進我伸出的手中。
媽媽發(fā)覺了這件事后訓(xùn)斥我不該獨自出門。我想她從來也沒想起要問我哪來錢買糖的。她只是提醒我除非先向她請示,否則不許再到糖果鋪去。我必須照辦了。顯然,只要她準(zhǔn)許我去,總會給我一兩分錢買糖,因為我記得再沒有用櫻桃核買過糖了。實際上,當(dāng)時這件事對我來說無足輕重,我忙于長大成人,因此不久就把它忘了。
我六七歲時舉家遷到東部,我在東部長大,最后結(jié)了婚,建立了自己的家庭。我和妻子開了一家店鋪,自己喂養(yǎng)并出售外國種魚。這個行當(dāng)當(dāng)時剛剛興起,魚大都是直接從亞洲、非洲和南美洲進口的,差不多每對都能賣到五美元以上。
一個星期天的下午,一個小女孩同她的弟弟走進了我的店鋪。他們大約五六歲的樣子。我正忙著清洗魚缸。.那兩個小孩站在那兒,眼睛睜得又圓又大,盯著看在透明而清澈的水中游來游去的珠寶一般美麗的魚兒!班耍 毙∧泻⒔衅饋,“這魚我們能買幾條嗎?”
“行,”我答道,“只要你們有錢買!
“哦,我們有好多好多錢,”小女孩信心十足地說。
她說話的神情給我一種奇怪而似曾相識的感覺。他們看了一會兒魚之后,沿著那排魚缸向我邊走邊指他們要的幾種不同的魚。我把他們挑中的魚用網(wǎng)撈進一個旅行容器里,再把這個容器放進一個運輸用的絕熱的口袋里,把它遞給小男孩!昂煤媚弥,”我提醒他。
他點點頭,轉(zhuǎn)向姐姐。“你來付錢,”他說。我伸出了手,當(dāng)她那緊握的拳頭伸近時,我突然完全明白這個小女孩要說什么話。她的拳頭張開了,兩個鎳幣和一個一角錢的銀幣落進了我伸開的手掌中。
在這一剎那,我領(lǐng)悟到威格頓先生多年前做的那件事情帶給我的全部影響。我只是在這時候才懂得當(dāng)年我對老人的挑戰(zhàn),才明白他是多么出色地接受了這一挑戰(zhàn)。
我看著手中的硬幣,好像又站在那個小小的糖果鋪里,就像威格頓先生多年前理解到的那樣,我理解了這兩個孩子的天真以及保存或者摧毀這種天真的力量。我心里充滿了這種種回憶,連喉嚨都哽住了。