1502年春, 年僅十六歲的亞瑟·都鐸意外離世。這位與古不列顛君王同名的少年王儲(chǔ), 尚未實(shí)現(xiàn)治國(guó)理想便撒手人寰。國(guó)王夫婦痛失愛子, 他年輕的遺孀凱瑟琳則需等待王弟的成年, 與之再結(jié)連理……1514年秋, 一名新生的嬰孩在襁褓中停止了呼吸。凱瑟琳王后再遭喪子之痛, 都鐸的王朝仍未迎來(lái)期盼中的繼承人。只有金雀花的最后血脈, 瑪格麗特·波爾, 或許知道這一切是因?yàn)槭裁。那是一句詛咒, 源自水神梅露西娜的力量 —— 謀害塔中王子之人, 也將斷絕自己的后路。
作者簡(jiǎn)介:
菲利帕·格里高利是英國(guó)作家、主持人、文學(xué)研究博士,被譽(yù)為“英國(guó)□□小說(shuō)女王”。她偏愛創(chuàng)作英國(guó)王室背景的歷史愛情小說(shuō),風(fēng)格優(yōu)美,多部作品被搬上電視及大銀幕,獲得收視率與反響。她的故事以真實(shí)歷史為基礎(chǔ),加入浪漫的愛情甚至幻想元素,每一部都以□□視角講述英國(guó)古代□□女性的政治與愛情生活,情感描寫細(xì)膩,歷史細(xì)節(jié)豐富,既有文學(xué)藝術(shù)價(jià)值,又是英國(guó)王室歷史的入門讀物,受到很多讀者特別是女性讀者的好評(píng)。本社此前出版過(guò)她的“玫瑰戰(zhàn)爭(zhēng)”“都鐸王朝”兩大系列,在將其十五部新舊作品重新整理后,現(xiàn)以“金雀花與都鐸”系列為名出版該書系的精裝本。
譯者:
該書為三位教師聯(lián)合翻譯。陳麗麗,任教于廣州航海學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院,譯有《窮忙》《世界中心的島》。黃一平,譯有《月球黑洞》。吳奕俊,任教于暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,譯有《敦刻爾克》《一閱千年》。