作者數(shù)度負笈于中日之間,根據(jù)自身獨特的走讀體驗,講述了人和在地居所不可思議的種種因緣:從中國東北地區(qū)的掌故出發(fā),逐步邁向東北亞區(qū)域的文化歷史;從對中日兩國文藝往來的回身張望,到對文學文本及其生產(chǎn)場域的駐足凝視……比較文學與區(qū)域文化史在不經(jīng)意間于本書交匯,呈現(xiàn)出一幅浪漫而高邁的地之緣畫卷。
《地之緣:走讀于中日之間》
清華大學日新書院院長、教授王中忱,走讀于中日之間的思想漫步。
以精妙之思穿引歷史傳奇,書寫中日人文思想的浪漫典雅。
在今昔勾連處書寫風與物之詩,于時空交錯中展現(xiàn)人與地之緣。
觀日文叢(另有《思想構(gòu)筑未來》《海東游藝》《萬壑有聲》)
值中日邦交正;迨苣辏奈粐鴥(nèi)一流學者綜觀百年曲折歷史,娓娓而談兩國思想文藝的諸般因緣際會。
魯迅、梅蘭芳、冰心、加藤周一、大江健三郎、柄谷行人……隨名家發(fā)見中日思想文化人物往來越境之際的飛鴻踏雪。
大家小書,見微知著,照見時間長河之幽微。
名家手札,率性而談,跨越中日間人文壁壘。
小 引
人和在地居所之緣有時微妙得讓自己也覺得不可思議。相信這不只是我一個人的經(jīng)驗:和故土距離越遠反而越會意識到它的存在。本書Ⅰ雖然題為東北亞,所收文字的內(nèi)在主線卻是我的故鄉(xiāng)中國東北地區(qū)的歷史,關(guān)注重點則在明清以來這一地區(qū)人與物的流動,以及由此交織糾結(jié)的國家和族群之間的復雜關(guān)系。2008年,我到坐落于日本京都洛西地區(qū)的國際日本文化研究中心(簡稱日文研)做客座研究員。那里的地理氣候接近中國的江南,夏日細雨霏霏,即使到了冬季,憑窗望去綠色仍是底色,近樹遠山上點綴著花的潔白和深紅,而我就在這江南般溫潤的風物里,埋頭閱讀有關(guān)北部東亞朔風卷雪地帶的文獻。偏巧有朋友接手辦了一本雜志,在我動身赴日之前特地來約寫專欄,于是我就寫成了這樣一組方便一般讀者閱讀的短文,注釋盡量少,且都放在行文里。但現(xiàn)在,甚至在圖書館里也找不到這本雜志了,我只能依照電腦里留存的原稿錄入,也沒有辦法一一注明最初刊發(fā)的卷期,好在每篇篇末都有寫作時間,算是留下了當時的印記。
地之緣其實也是人之緣。我之所以能在京都有一段比較完整的時間集中讀寫北部東亞,首先受益于劉建輝先生邀我參加他主持的研究計劃。建輝先生從北京大學比較文學與比較文化研究所轉(zhuǎn)職日文研以后,致力于現(xiàn)代東亞區(qū)域文化史研究,連續(xù)多年主持國際研討班,且努力促成了日中歷史研究中心將所藏文獻轉(zhuǎn)贈給日文研。日中歷史研究中心是在村山富市就任首相時期(1994年6月1996年1月)發(fā)表承認日本對亞洲鄰國侵略的歷史并正式表示道歉的談話之后,通過國會議案創(chuàng)辦的,由日中友好會館負責運營,由著名歷史學家安藤彥太郎先生領(lǐng)銜組織。該研究中心從正視日本殖民侵略歷史的立場出發(fā),推動日中兩國歷史學者合作開展研究,扎實搜集文獻資料,也得到了中國很多研究機構(gòu)及圖書館、檔案館的響應和支持。但由于日本政局的變動,研究中心獲得政府的資助不斷減少,到2005年終于不得不停辦,所藏圖書檔案也無處可歸,甚至可能被打散處理。在此時刻,正是由于建輝先生和安藤先生,還有安藤先生的夫人岸陽子先生積極協(xié)商,多方奔走,才使這批文獻最終完整入藏日文研的圖書館。而我到日文研客座的時候,正值這批文獻開架閱覽不久,我有幸成了較早的受惠者。
日文研每年從世界各地招聘客座研究員,申請審核頗為嚴格,但進入研究中心后則基本自由放任,除了要求有一次公開學術(shù)講演,對研究課題和內(nèi)容沒有限制,也不要求在限定期間內(nèi)提交研究成果。而日文研為研究人員準備的工作條件堪稱一流,圖書館里相關(guān)專業(yè)文獻收藏豐富,館際互借業(yè)務尤其周到高效。熱心又具有很高專業(yè)素質(zhì)的館員甚至會根據(jù)你所查找的文獻,提示你不曾注意的線索。日文研內(nèi)設有多種類型的研究班和研討會,既有基本成員作為主體,也向所有感興趣者開放,特別鼓勵跨國和跨學科的交叉融合,也鼓勵到歷史事件發(fā)生現(xiàn)場做田野調(diào)查。作為建輝先生主持的研究班成員,我們曾一起到緊鄰韓國釜山的對馬島,向當?shù)氐氖分狙芯空哒堃,也曾到符拉迪沃斯托克(海參崴)和俄羅斯遠東國立大學東方學院與同行交流研討。有了這些游歷經(jīng)驗,我在那年夏秋之交重回吉林和黑龍江地區(qū),觀察和思考也多了維度。在日文研期間,我完成了一篇綜合考察清代中國東北地區(qū)人口移動與族群混融的論文,開篇從日本探險家間宮林藏到黑龍江下游踏查、目睹清朝邊界朝貢貿(mào)易的景象提起問題,就是試圖超越通常僅僅局限在一個國家內(nèi)部的地方史框架,努力從多國交錯的關(guān)系中考察一個地區(qū)結(jié)構(gòu)性變動的嘗試。此文先后兩次在日文研內(nèi)的研討會上發(fā)表,聽取了多方批評意見,最后修改成稿,收入姬田光義先生主編的《北?東北アジア地域交流史》(有斐閣2012年版)。因為時間關(guān)系,此次未能翻譯成中文收入本書接受更多方家指教,頗感遺憾。
而我對東北亞區(qū)域文化史產(chǎn)生有意識的關(guān)心,則早于到日文研客座,回想起來當是在20世紀80年代末留學大阪外國語大學時期,在西村成雄先生的研討課上開啟端倪。西村先生的成名作《中國近代東北地域史研究》(1984),是在批判日本近代東洋學脈絡上的所謂滿蒙史研究基礎(chǔ)之上開展的地域史研究力作,后來他的研究又拓展到20世紀中國政治、外交和經(jīng)濟、社會等諸多領(lǐng)域。我被西村先生的研討課吸引,自然首先因為課堂的討論題目有一部分和中國東北地區(qū)相關(guān)。我曾生長于斯的地方,本來以為很熟悉,但參與討論后卻突然感到陌生,從而產(chǎn)生重新了解和認識的欲望;而西村先生把地域史研究和整體性把握現(xiàn)代中國的歷史結(jié)合起來,并進而延展到東亞區(qū)域分析的方法,也讓我感到了特別的魅力。但更重要的原因,是西村先生的師者風范,他對學生的真心關(guān)切。即使在我留學結(jié)束歸國以后,也經(jīng)常接到先生寄來的論著,每當他來中國參加學術(shù)會議,總會約我見面。有時我到日本做學術(shù)發(fā)表,他只要知道,一定會抽出時間趕來,并在會后留下長談,給我很多建議和指教,使我這個一直以文學研究為業(yè)的人,體認到了突破學科藩籬的必要,也增強了勉力一試的勇氣和信心。當然,由于既有的訓練和興趣所在,我更關(guān)注的是有關(guān)某一區(qū)域的歷史敘述的形成過程,考察其知識譜系,分析對其產(chǎn)生制約性影響的現(xiàn)實政治情境。本書Ⅱ所收文章,雖然論題各異,但在這一方面來說主旨大體是相近的。
本書Ⅲ至Ⅴ所收文章,大都以文學藝術(shù)為討論主題,與我的主業(yè)比較文學研究更為接近,且多從具體的文本分析入手展開討論,但我注意不把文本視為自足之物或透明之物,而是同時考察文本的物質(zhì)性(如小說印刷,藏書作為載體等),關(guān)注文本生產(chǎn)場域的變化對文本意義生成的影響,F(xiàn)在回頭檢視,或許可以說,嘗試把比較文學和區(qū)域文化史研究結(jié)合起來,是這些文章的共有特色。盡管寫作當時,我本人并沒有清楚地意識到。
走讀于中國和日本之間,是我一段時間內(nèi)的生活狀態(tài),也是本書所收多篇文章得以寫成的條件。感謝趙京華兄在籌劃觀日文叢時想到來招呼我,我的這些文字其實既觀日也觀中,更多描述的是中、日對觀,和文叢的主旨似乎并無偏離,但因為最初刊發(fā)多為學術(shù)論文體式,此次即使努力簡略注釋,終不能達到隨筆文章的靈動,也得到了京華兄的寬厚接納。感謝責任編輯李碩女士,她默默地為打理本書的文字和注釋體例等所做的工作,讓我深深感念。
立冬之日,寫于清華園
王中忱,1954年出生于吉林省農(nóng)安縣,先后就讀于東北師范大學中文系和日本大阪外國語大學地域文化研究科,現(xiàn)為清華大學人文學院教授,日新書院院長。研究方向為比較文學、中日現(xiàn)代文學及東亞區(qū)域文化史,主要學術(shù)著作有《越界與想象20世紀中國、日本文學比較研究論集》、《走讀記中國與日本之間:文學散札》、《作為事件的文學與歷史敘述》、《北?東北アジア地域交流史》(多人合著)等,譯有東山魁夷、大江健三郎等日本作家的作品多部,曾獲思源《世界文學》翻譯獎(2001年)。
Ⅰ 東北亞:交錯的歷史光影
蝦夷錦
紅樓里的輕裘
亦失哈:北方的鄭和
亦失哈的浪漫歷險
韃靼海峽的兩岸風景
北疆外記的命運
帝國的疆緣
北方的發(fā)現(xiàn):地理還是歷史?
從驛路到鐵路
張家口:陸地港再開埠與亞歐通道新構(gòu)成
Ⅱ 民族意識與殖民知識批判
民族戰(zhàn)爭與新考據(jù)史學的借喻書寫
民族意識與學術(shù)生產(chǎn)
葉榮鐘與矢內(nèi)原忠雄
Ⅲ 活的文本:物質(zhì)性與跨域性
梁啟超在日本的小說出版活動考略
敘述者的變貌
定型詩式與自由句法之間
日本中介與純粹詩歌論的跨國旅行
《改造》雜志與魯迅的跨語際寫作
跨越時空的交錯與新女性主義的探索
Ⅳ 介入的譜系
九條會與日本知識界護憲
加藤周一:在語言和裝甲車之間的思考
密使之痛:體制內(nèi)介入者的困境
左翼形象的戲仿與重塑
Ⅴ 視覺意象的流動與再生產(chǎn)
奔跑在野獸派與立體派之間的牝鹿
繪制蒙疆