前 言
英國女作家弗吉尼亞·吳爾夫以意識流小說家而名聲遠(yuǎn)播,例如她的著名小說《達(dá)洛維太太》《到燈塔去》《海浪》等等。但是這里介紹的卻是吳爾夫的長篇小說《夜與日》一部基本上采用現(xiàn)實(shí)主義手法創(chuàng)作的小說。
可以說,《夜與日》是吳爾夫采用現(xiàn)實(shí)主義手法創(chuàng)作的第二部長篇小說。它創(chuàng)作于一九一七年,殺青于一九一九年。小說取材于作者自身的經(jīng)歷。熟悉一點(diǎn)吳爾夫的人都知道,她出身于書香門第。她的父親萊斯利·斯蒂芬爵士是著名的傳記作家、學(xué)者和編輯。萊斯利爵士的原配夫人是作家薩克雷的女兒,他們有一個(gè)女兒。吳爾夫是萊斯利繼室的女兒。這是一個(gè)大家庭,除了萊斯利夫婦,吳爾夫的同胞兄妹、異父異母的兄姐就有八九個(gè)。父母去世后,這一群兄弟姐妹與一批大多受教于劍橋大學(xué)的學(xué)識卓異的優(yōu)秀青年交往密切。他們在布盧姆斯伯里萊斯利爵士的寓所聚會,被人們稱為布盧姆斯伯里集團(tuán)。這是有影響的文化沙龍。后來,吳爾夫和丈夫著名的批評家兼經(jīng)濟(jì)學(xué)家倫納德·吳爾夫成立了霍加恩出版社。他們的辦公室很快就成了青年作家的聚會地點(diǎn)。小說《夜與日》中青年們的活動及生活空間都發(fā)生在這樣的情景之中,所有的關(guān)于這些內(nèi)容的敘述都極其真實(shí)自然。
小說主要描述了大詩人的后裔凱瑟琳小姐與頗有文才、風(fēng)流倜儻的青年詩人羅德尼門當(dāng)戶對,似乎很快就能名正言順地成為伴侶。她(他)們的長輩,她(他)們的朋友都欣喜地關(guān)注著他們,為他們祝福。但是真正的愛情并不是假借人手安排的,就是這對熱戀中的年輕人也感覺到?jīng)]有愛情的婚姻將是折磨人的桎梏。凱瑟琳、拉爾夫、瑪麗一群年輕人都在苦苦地思索,滿懷希冀地探求著愛情的真諦。經(jīng)過一番掙扎,凱瑟琳與羅德尼沖破各種觀念上的藩籬,終于各自找尋到了自己的意中人,終在長輩的諒解下,解除了婚約。
故事不復(fù)雜,人物也不多。不像簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》那么耐看,也不像夏洛蒂·勃朗特的《簡·愛》那么讀來令人激動,但是只要你愿意靜靜地看下去,便會體會到字里行間一股令人欲罷不能的力量,書中人物之間那種細(xì)致入微絲絲入扣的描寫深入到心靈,深入到思想……這些都預(yù)示著作者在寫作中力求變化的努力與用心。讀到了這些,吳爾夫終成為在意識流寫作上獨(dú)樹一幟的作家,也就不難理解了。
吳爾夫筆下的男女主人公們都是有教養(yǎng)、談吐不凡、彬彬有禮的有識之士。即使在追求愛情這種浪漫的戀情的時(shí)候,她筆下的人物也都很理智,很清醒,沒有哪個(gè)人因?yàn)榍楦卸糟,而失卻本性。她的人物有時(shí)處在一片極為耀眼、光明的靈光之下,有時(shí)則又為晨霧暮靄所籠罩。這大概就是《夜與日》的寓意,抑或也是這位慣愛思考的意識流作家的早期創(chuàng)作中的意識流動吧。
梅子
二○○二年五月
作者簡介:
弗吉尼亞·吳爾夫(Virginia Woolf,18821941)
英國女作家,被譽(yù)為二十世紀(jì)現(xiàn)代主義與女性主義的先鋒。其作品摒棄傳統(tǒng)的小說結(jié)構(gòu),運(yùn)用意識流手法,注重心理描寫,對現(xiàn)代文學(xué)影響深遠(yuǎn)。
譯者簡介:
唐在龍
大學(xué)畢業(yè)后一直在湖南省廣播電視部門工作,從事廣播英語教學(xué)多年,做過播音、編輯、翻譯及管理工作。翻譯作品多為電影和電視劇。與尹建新合譯有長篇小說《銀雨瀟瀟》(湖南人民出版社,1988年)。
尹建新
研究生畢業(yè)后自愿赴西藏工作,在政府部門工作十余年。自譯及與他人合譯有十幾種圖書,與他人合譯的《牛頓傳》(中國對外翻譯公司,1999年)獲評科技部、中國科學(xué)院等單位聯(lián)合主辦的科學(xué)家推介的二十世紀(jì)科普佳作。