本書的目的是記錄哈靈頓脊柱內(nèi)固定器械的研發(fā)細(xì)節(jié), 以便更好地了解這個(gè)創(chuàng)新過程發(fā)生的緣由和方式。故事的敘述與事件的時(shí)序密切相關(guān)。故事結(jié)構(gòu)為雙重傳記, 重點(diǎn)關(guān)注保羅·蘭德爾·哈靈頓 (1911-1980) 以及他研發(fā)成功的第一個(gè)脊柱內(nèi)固定器械系統(tǒng)。其次是到20世紀(jì)80代脊柱內(nèi)固定器械的早期演變的歷史, 正如脊柱側(cè)凸研究學(xué)會(huì)在1966年第一次會(huì)議記錄那樣。
脊柱外科一直是骨科領(lǐng)域發(fā)展最快的學(xué)科之一,有關(guān)脊柱的專著眾多,但專門聚焦人文與學(xué)術(shù)的書籍甚少,多年來僅有馬克·阿舍教授撰寫的《鍥而不舍》一書。本書是作者歷時(shí)四年,利用堪薩斯大學(xué)醫(yī)學(xué)中心哈靈頓檔案館的第一手資料書寫的哈靈頓傳記以及脊柱側(cè)凸的學(xué)術(shù)研究?jī)?nèi)容。
《鍥而不舍》一書以哈靈頓成功研發(fā)脊柱外科第一個(gè)矯形內(nèi)固定系統(tǒng)的艱辛過程為主線,敘述了脊柱畸形外科治療的演變歷史,涉及脊柱側(cè)凸研究學(xué)會(huì)成立的過程及成立后最初15年間學(xué)術(shù)年會(huì)的主要內(nèi)容。該書不僅有豐富的學(xué)術(shù)內(nèi)容,還介紹了一位將概念變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的脊柱外科大師背后許多鮮為人知的生活和工作軼事。此外為幫助讀者更好地了解哈靈頓其人,本書開篇講述了哈靈頓的故鄉(xiāng)堪薩斯城在世紀(jì)之交的情況,他中小學(xué)時(shí)代的成長(zhǎng)和發(fā)展,從考入醫(yī)學(xué)院到成為一名?漆t(yī)生及二戰(zhàn)時(shí)的軍醫(yī)生涯。書中還簡(jiǎn)要介紹了脊髓灰質(zhì)炎疾病的診療史,以引出哈靈頓對(duì)脊髓灰質(zhì)炎后所導(dǎo)致的脊柱側(cè)凸的反應(yīng)和研發(fā)內(nèi)固定棒的想法。最后介紹了他成功獲得的各種業(yè)內(nèi)榮譽(yù)及對(duì)母校的回饋。本書也介紹了他如何對(duì)脊柱側(cè)凸開展臨床研究,如何收集資料、建立數(shù)據(jù)庫,以及他是如何對(duì)自己終生癡迷的特發(fā)性脊柱側(cè)凸進(jìn)行病因?qū)W研究的。
哈靈頓矯形內(nèi)固定系統(tǒng)的研發(fā)經(jīng)歷了1949到1959年十年的醞釀期.1960年開始臨床推廣應(yīng)用,隨后,直到1984年科特雷爾-杜布塞特器械(CD)在北美推出才逐漸淡出市場(chǎng)。改革開放后,我國(guó)于1981年開始引進(jìn)哈靈頓矯形內(nèi)固定系統(tǒng)并持續(xù)應(yīng)用了十余年,到20世紀(jì)90年代才為椎弓根釘棒所取代。哈靈頓不僅研發(fā)了第一個(gè)成功的脊柱內(nèi)固定鉤棒器械系統(tǒng),本書中專門有一章還介紹了他在1966年應(yīng)用設(shè)計(jì)的椎弓根螺釘治療重度脊柱滑脫癥,這促使了1995年美國(guó)食品藥品監(jiān)督管理局批準(zhǔn)椎弓根螺釘用于脊柱滑脫等疾病的治療。過去幾十年里,脊柱外科兩大內(nèi)固定系統(tǒng):哈靈頓矯形內(nèi)固定系統(tǒng)和椎弓根螺釘系統(tǒng)的成功研發(fā)和應(yīng)用,堪稱脊柱外科的兩大里程碑。
今天閱讀本書,具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。雖然脊柱外科臨床上已不再使用哈靈頓棒,但哈靈頓在研發(fā)創(chuàng)新中鍥而不舍的精神,以及團(tuán)隊(duì)合作的模式,仍是一個(gè)成功醫(yī)工結(jié)合的典范,值得今天的臨床醫(yī)生學(xué)習(xí)。此外,國(guó)際脊柱研究學(xué)會(huì)成立后最初15年間討論的一些學(xué)術(shù)問題,如早期的撐開性截癱,矢狀面失衡,特發(fā)性脊柱側(cè)凸病因?qū)W,后期對(duì)早發(fā)性側(cè)凸和退變性側(cè)凸的治療難題,盡管過去了四十多年,仍然是我們今天研究的熱點(diǎn)和面臨的挑戰(zhàn)?上б淮鷤ト斯`頓在1968年一場(chǎng)大病后,此后十余年雖仍投身于脊柱側(cè)凸事業(yè),但在1980年過早去世,享年69歲,否則今日,說不定他仍能與我們一起探討和分享脊柱側(cè)凸的學(xué)術(shù)問題。
四位主要譯者通讀原著,一致認(rèn)為本書既有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值,又有很好的趣味性,遂決定組織國(guó)內(nèi)著名脊柱和脊柱側(cè)凸領(lǐng)域的專家翻譯為中文,呈現(xiàn)給我國(guó)同道。所有譯校者都是臨床一線醫(yī)生,在完成繁重的脊柱外科臨床工作的同時(shí),利用業(yè)余時(shí)間,結(jié)合自身經(jīng)驗(yàn),忠實(shí)于原文,使此書中文版得以面世?紤]到諸多英語術(shù)語在中文中難以找到確切的詞句表達(dá),決定以中英文雙語的形式出版,這樣既可以彌補(bǔ)上述不足,讀者閱讀中文時(shí)也可以同時(shí)瀏覽英語原著,潛移默化地學(xué)習(xí)英語專業(yè)詞匯,尤其對(duì)于年輕醫(yī)生來說,可謂“一舉兩得”。
這本書是一部學(xué)術(shù)和人文的專著,我們已盡可能把原文呈現(xiàn)給各位讀者,但正如本書原作者在前言中所言:“本書是從北美人的視角來撰寫的”,因此希望我們的讀者可以用批判的眼光和審慎的態(tài)度來閱讀、鑒賞本書的內(nèi)容。
本書翻譯出版過程中,盡管譯者做了最大努力,由于時(shí)間緊迫,水平有限,錯(cuò)誤之處在所難免,敬希各位同道批評(píng)指正。感謝為本書出版付出辛勤勞動(dòng)的所有同道,正是大家的共同努力,才使本書得以順利面世。
1.故鄉(xiāng)
2.成長(zhǎng)與發(fā)展(1911-1934)
3.成為一名執(zhí)業(yè)醫(yī)師和外科醫(yī)生(1934-1946)
4.脊髓灰質(zhì)炎和脊髓灰質(zhì)炎后脊柱側(cè)凸(1789-1946)
5.應(yīng)對(duì)脊髓灰質(zhì)炎流行(1947-1959)
6.接納和認(rèn)可(1960-1962)
7.驗(yàn)證(1963-1965)
8.脊柱側(cè)凸研究學(xué)會(huì)(1966)
9.最后一個(gè)重要的設(shè)計(jì)(1966-1967)
10.心碎與天賜之物(1968-1972)
11.表彰(1973-1975)
12.記錄-變革(1976-1980)
后記
注釋
參考文獻(xiàn)
索引
譯者的話
原著作者馬克·A.阿舍醫(yī)學(xué)博士簡(jiǎn)介