張文,北京市翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng),北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院二級(jí)教授,原翻譯學(xué)院院長(zhǎng)。
侯宇翔,北京市翻譯協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng),北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,中東學(xué)院院長(zhǎng)。
姜鈺,北京市翻譯協(xié)會(huì)副秘書長(zhǎng),北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院副院長(zhǎng)。
專欄:AIGC 時(shí)代的翻譯教育
主持人語(yǔ)
王華樹 2
AIGC 時(shí)代翻譯教育的機(jī)遇、挑戰(zhàn)與應(yīng)對(duì)
王華樹 張匯藝 3
AIGC 時(shí)代翻譯教學(xué)模式創(chuàng)新
崔啟亮 19
AIGC 時(shí)代的翻譯教學(xué)資源建設(shè):變革、挑戰(zhàn)與對(duì)策
鄧軍濤 劉 婉 33
翻譯研究
借鏡西方,經(jīng)世濟(jì)民
晚清西學(xué)翻譯的術(shù)語(yǔ)儒學(xué)化現(xiàn)象探究
張景華 50
懷特海過(guò)程哲學(xué)視域下《道德經(jīng)》英譯的變異與發(fā)展考察
蔣 童 劉源之 66
《木蘭辭》在英語(yǔ)世界的譯介研究回眸
兼論描述 / 系統(tǒng)范式下的改編研究定位
劉碧林 81
機(jī)器學(xué)習(xí)視域下政經(jīng)語(yǔ)篇翻譯風(fēng)格對(duì)比研究
以《國(guó)富論》中文三譯本為例
孔德璐 98
多語(yǔ)雙向跨模態(tài)翻譯語(yǔ)料庫(kù)的研制與應(yīng)用
高 渝 張 威 117
藏族史詩(shī)《格薩爾》在日本的譯介圖景與超文本傳播研究
劉 巖 張星星 138
求真務(wù)實(shí):譯·注·評(píng)的譯者行為特征探究
雷 靜 郭佳文 155
翻譯實(shí)踐
凡有所學(xué),皆成性格
蒙特雷國(guó)際研究院榮休教授葉子南先生訪談
修文喬 174
中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)英譯格式探討
朱 珊 謝 洪 188
從口譯能力到譯員能力
杭州亞運(yùn)會(huì)民族志研究
沈洲榕 201
翻譯行業(yè)
AI 驅(qū)動(dòng)下的孿生譯員研究與實(shí)踐
何征宇 毛紅保 220
生成式人工智能對(duì)于翻譯實(shí)踐的機(jī)遇與挑戰(zhàn)
鐘厚濤 238專欄:AIGC時(shí)代的翻譯教育