從唐宋及明代,尤其是鴉片戰(zhàn)爭后的一百多年以來,中國大量的古籍通過各種途徑流傳海外,存量浩如煙海,極為龐大。為了讓這些珍貴的古籍回歸祖國,以中國社科院歷史所和中國人民大學(xué)國學(xué)院為主的專家學(xué)者們開始了對域外漢籍的搶救和整理工作,并編撰了這部卷帙浩繁的大型叢書《域外漢籍珍本文庫》。
2007年,《域外漢籍珍本文庫》成為國家“十一五”重大文化出版工程項(xiàng)目,寫入《國家“十一五”文化發(fā)展綱要》之中。2008年,該項(xiàng)目獲得了國家出版基金的支持。已經(jīng)出版的《域外漢籍珍本文庫》共有三輯,第一輯90冊,第二輯180冊,第三輯103冊。引進(jìn)復(fù)制版本涉及到40多個(gè)國家,預(yù)計(jì)全書將達(dá)到800冊,囊括2000多種來自海外的中華珍稀典籍。文庫全部以“經(jīng)”、“史”、“子”、“集”的方式編篡,類四庫全書,是一部代表國家意志,體現(xiàn)國家水準(zhǔn),惠之當(dāng)代傳之久遠(yuǎn)的重大文化工程。
《漢籍之路》正是以報(bào)告文學(xué)的方式敘述了這一過程。本書對搶救域外漢籍的緣起與成就,對這套中華古籍的價(jià)值及意義,對其間感人的人物和故事都進(jìn)行了生動的描述。全文架構(gòu)嚴(yán)密,語言優(yōu)美,不僅全面反映了學(xué)者們對域外漢籍進(jìn)行的系統(tǒng)調(diào)查和整理,讓人們藉此了解了漢文古籍在域外遺散、收藏、保存的基本狀況,而且寫出了當(dāng)代學(xué)者的文化自覺及其搶存民族文化遺產(chǎn)的辛苦努力,充滿了弘揚(yáng)中華文化的責(zé)任感和使命感,為當(dāng)代中國“文化強(qiáng)國”的國策提供了生動詮釋。
中華文明的瑰寶,這些寶貴的世界文化遺產(chǎn),正在以令人震驚、令人痛心的速度走向消逝。搶救海外漢籍!拯救域外中華古籍!這已是一件迫在眉睫、刻不容緩的任務(wù)! 因此,一群有良知、有擔(dān)當(dāng)?shù)闹袊鹘鐚W(xué)人,以賡續(xù)文脈、汲溉漢學(xué)為目的,走上了一條漫長而又艱辛,同時(shí)也意義非凡的拯救漢籍之路……
余義林,筆名藝林。文藝報(bào)副刊部主任,資深編輯記者、作家。中國報(bào)告文學(xué)學(xué)會會員。著有長篇報(bào)告文學(xué)《灰色王國的曙光》、《閩之龍》(作家出版社)、《生活健康百題》、《天仙妹妹》等。創(chuàng)作的中短篇報(bào)告文學(xué)、人物特寫、散文、評論等多篇,見于《人民日報(bào)》《北京日報(bào)》《北京青年報(bào)》《人民文學(xué)》等國內(nèi)多家報(bào)刊,共計(jì)300余萬字。
一個(gè)不經(jīng)意的發(fā)現(xiàn),讓他聯(lián)想到一個(gè)重大的問題。他開始關(guān)心域外古籍的命運(yùn),并由此催生了一個(gè)瑰麗宏偉的文化項(xiàng)目。
1
“漢籍之路”這個(gè)概念,是原國家新聞出版總署柳斌杰署長提出來的。從孫曉打的第一份報(bào)告起,到柳署長明確指出漢籍搶救的必要性和緊迫性,以及終于獲得國家出版基金的支持,時(shí)間竟然花去了七年多。兩千多個(gè)日日夜夜里,那一群志同道合者幾經(jīng)波折,甘苦自知。好幾次險(xiǎn)些就堅(jiān)持不下去了。
2
序/一
楔子/一
/二七
《域外漢籍珍本文庫》中,有很多珍貴而獨(dú)特的版本。在第一輯中,如明萬歷刻本《新刻天下四民遍覽三臺萬用正宗》、日本元祿刻本《冠注輔教篇》、朝鮮刻本《明義錄》等文獻(xiàn),都是首次與中國大陸讀者見面。
4 《域外漢籍珍本文庫》是在2007年作為國家“十一五”文化發(fā)展規(guī)劃綱要重大出版工程獲批的。與此同時(shí),由中國社會科學(xué)院歷史研究所和中國人民大學(xué)國學(xué)院主持編纂的《域外漢籍珍本文庫》第一輯,其準(zhǔn)備入選的一百一十五種珍稀漢籍也加快了編纂和整理。經(jīng)過數(shù)十位專家的共同努力,這套古籍巨終于在2008年10月由人民
出版社和西南師范大學(xué)
出版社聯(lián)合出版。
3 /五九 一個(gè)不經(jīng)意的發(fā)現(xiàn),讓他聯(lián)想到一個(gè)重大的問題。他開始關(guān)心域外古籍的命運(yùn),并由此催生了一個(gè)瑰麗宏偉的文化項(xiàng)目。
1
“漢籍之路”這個(gè)概念,是原國家新聞出版總署柳斌杰署長提出來的。從孫曉打的第一份報(bào)告起,到柳署長明確指出漢籍搶救的必要性和緊迫性,以及終于獲得國家出版基金的支持,時(shí)間竟然花去了七年多。兩千多個(gè)日日夜夜里,那一群志同道合者幾經(jīng)波折,甘苦自知。好幾次險(xiǎn)些就堅(jiān)持不下去了。
2
序/一
楔子/一
/二七
《域外漢籍珍本文庫》中,有很多珍貴而獨(dú)特的版本。在第一輯中,如明萬歷刻本《新刻天下四民遍覽三臺萬用正宗》、日本元祿刻本《冠注輔教篇》、朝鮮刻本《明義錄》等文獻(xiàn),都是首次與中國大陸讀者見面。
4 《域外漢籍珍本文庫》是在2007年作為國家“十一五”文化發(fā)展規(guī)劃綱要重大出版工程獲批的。與此同時(shí),由中國社會科學(xué)院歷史研究所和中國人民大學(xué)國學(xué)院主持編纂的《域外漢籍珍本文庫》第一輯,其準(zhǔn)備入選的一百一十五種珍稀漢籍也加快了編纂和整理。經(jīng)過數(shù)十位專家的共同努力,這套古籍巨終于在2008年10月由人民
出版社和西南師范大學(xué)
出版社聯(lián)合出版。
3 /五九
漢籍之路 八
早在1995年,鄭金生因?yàn)橐獏⑴c籌備柏林舉辦的中醫(yī)藥展覽,得以進(jìn)入當(dāng)?shù)厝祟悓W(xué)博物館的倉庫,看到了其豐富的館藏。當(dāng)他一眼看到幾本杏黃面的《永樂大典》原書躺在櫥柜里時(shí),想到先人的手澤被八國聯(lián)軍糟蹋掠奪,流落海外,抑制不住的凄涼、屈辱、辛酸的淚,潸然而下。華夏子孫,誰不盼著流落海外的國寶回到故國?而作為一名醫(yī)史研究者,迎回流落外邦的中醫(yī)古籍,一直是他和許多同行心底的夢。但這個(gè)夢,直到近幾年才開始逐漸變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。
/七九
5 藍(lán)色函匣,印花緞面,宣紙和毛筆手寫的漂亮的漢字。一部精致典雅的《花夢集》,散發(fā)著十七世紀(jì)朝鮮半島古典漢文小說的幽香。全書由《周生傳》《云英傳》《英英傳》等九種短篇文言小說構(gòu)成,作為《文庫》中的另一部單行本,其原件藏于朝鮮金日成綜合大學(xué)圖書館,一件絕對的孤本。
6
/一一七
/一四一
漢籍之路 九
日本東京帝國大學(xué)鹽谷溫教授說:“凡文化就如同流水一般,常由高處往下流。”的確如此。日本和中國在東海的兩岸,一衣帶水,由古至今交流從未中斷,尤其在文化及樂舞藝術(shù)的交流方面,更是如此。由于中國自漢唐以來長期處于高層次發(fā)展中,舞蹈藝術(shù)均以日本吸收中國為主。這可能就是《文庫》中的另一部單行本《舞樂圖》精彩記錄了中國漢唐舞蹈的原因之一。
7
2008年冬季,白撞雨去英國出差。他在英倫三島開始了一次長途的旅行:尋訪英國南威爾士的海伊古鎮(zhèn)。而在海伊,他居然見到了《大英博物館藏中文古籍書目》,這就是《1877年版大英博物館藏中文刻本、寫本、繪本書目》的底本。這部充滿故事和重大文物價(jià)值的圖書,讓這位藏書人震驚不已。其實(shí),在民間有很多藏書人,他們身份各異,閱歷不同,卻都心系書之命運(yùn),在浩如煙海的各式古籍中搜羅爬剔。白撞雨只是他們中的一個(gè)代表。
8
/一六五
/一八七
漢籍之路 一〇
《域外漢籍珍本文庫》的編撰和出版工作最新的數(shù)據(jù)是:該文庫已出版的古籍有正編第一輯、第二輯、第三輯共三百一十一冊,單行本六個(gè)品種,叢編二個(gè)品種。文庫所收錄的海外文獻(xiàn)內(nèi)容豐富,包括宋元珍本、明清佳刻、名稿舊抄以及域外精著,共計(jì)六百多種文獻(xiàn),絕大多數(shù)為國內(nèi)首度出版。事實(shí)上,一般人對“古籍”這個(gè)概念,是缺乏完整認(rèn)識的。廣義上講的古籍,其實(shí)是指包括甲骨文拓本、青銅器銘文、簡牘帛書、敦煌吐魯番文書、唐宋以來的雕版印刷品,其內(nèi)容為反映和研究中國傳統(tǒng)文化的文獻(xiàn)資料和典籍。一言以蔽之,廣義的古籍是指1911年以前,以各種載體反映中華民族文化的所有文字形式——黃社長如是說。
9
跋
/二一七
/二四九
/二八五
楔子
漢文化曾經(jīng)是世界文明中的強(qiáng)勢文化。
在漢文化悠久的歷史長河里,漢籍的形成及流傳也同樣久遠(yuǎn)而綿長。
漢籍,即用漢字寫成的一切書籍,也包括書冊、簡帛、金石等物質(zhì)載體,它們不僅體現(xiàn)著漢文化博大的內(nèi)蘊(yùn),也是傳播漢文化的極為有效的途徑。曾幾何時(shí),漢籍的對外輸出,成為中華文明影響其他國家的重要方式。
在漢文化最為輝煌的年代,漢籍受到了世界眾多國家和民族的景仰。在文人墨客的交流中,在商賈使節(jié)的腳步里,那些彰顯著中華民族智慧之光的方塊字,以最為獨(dú)特和典雅的樣式,被傳播到我們周邊的諸國和西方世界,受到廣泛地重視與尊崇,流布遍及五湖四海。上溯數(shù)百年,漢字還是中國周邊許多國家的官方文字,因此而留下的漢籍也數(shù)量可觀。
近代以來,中國國勢衰微,大批漢籍被帝國列強(qiáng)劫掠而去。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),目前有大約10萬冊的巨量漢籍,存留于世界上約50個(gè)國家和地區(qū)。其中有相當(dāng)一部分是善本、珍本、孤本,很多古籍在國內(nèi)已不見或鮮見。
然而更令人擔(dān)憂的問題是,隨著時(shí)光的流逝,這些散布在全球各地的千年古籍,因?yàn)楸4鏃l件和力度的不一致,遭到了不同程度的損壞。英國大英博物館收藏的中國漢代簡牘,由于缺乏系統(tǒng)的整理,編序雜亂,損毀頗多;法國盧浮宮內(nèi)的部分敦煌文書,更因保存不善出現(xiàn)了嚴(yán)重的毀壞。這些中華文明的瑰寶,這些寶貴的世界文化遺產(chǎn),正在以令人震驚、令人痛心的速度走向消逝。搶救海外漢籍!拯救域外中華古籍!這已是一件迫在眉睫、刻不容緩的任務(wù)!
因此,一群有良知、有擔(dān)當(dāng)?shù)闹袊鹘鐚W(xué)人,以賡續(xù)文脈、汲溉漢學(xué)為目的,走上了一條漫長而又艱辛,同時(shí)也意義非凡的拯救漢籍之路。
1
一個(gè)不經(jīng)意的發(fā)現(xiàn),讓他聯(lián)想到一個(gè)重大的問題。他開始關(guān)心域外古籍的命運(yùn),并由此催生了一個(gè)瑰麗宏偉的文化項(xiàng)目。
2000年春天的一個(gè)午后,孫曉站在梵蒂岡博物館前的廣場上。
這位來自中國社會科學(xué)院的學(xué)者,此行出訪的目的原本是例行的學(xué)術(shù)交流。只是出于歷史學(xué)家的某種學(xué)術(shù)“慣性”,他在這個(gè)下午來到了羅馬的“國中之國”梵蒂岡。他的到來,并不是像普通游客那樣,只是出于對這個(gè)世界上最小的主權(quán)國家的好奇,更多的是一種“專業(yè)需求”。因?yàn)樗,這片“袖珍”的國土雖小,卻擁有著世界上一流的博物館、圖書館,館藏中有大量的中世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期以來的珍貴文物和藝術(shù)作品,甚至有不少中國古籍。這才是他的興趣所在。作為一個(gè)以研究歷史為職業(yè)的學(xué)者,他顯然對那些深埋在高大門扉后面的“陳年往事”更感興趣。
當(dāng)然也不能否認(rèn),梵蒂岡也確實(shí)充滿了堪稱世界一絕的神奇色彩。
這座在意大利語中寫為“Stato della Città del Vaticano”的梵蒂岡城國,位置就在意大利首都羅馬城西北角的梵蒂岡高地上,面積不過0.44平方公里,四面都與意大利接壤。它的所謂“國界”,就是圍在梵蒂岡四周的高高的古城墻。而它的領(lǐng)土,僅僅包括了圣彼得廣場、圣彼得大教堂、梵蒂岡宮,以及孫曉現(xiàn)在面對的梵蒂岡博物館等建筑。在這個(gè)國家的境內(nèi),既沒有阡陌交錯(cuò)的田野,也沒有工廠礦山等實(shí)業(yè),尤其是對從幅員遼闊的國土來的人而言,梵蒂岡簡直小到了“無法想象”。甚至有個(gè)笑話說,在梵蒂岡是不能開槍的,因?yàn)橐粯尦鋈,那顆子彈肯定就飛入別國的領(lǐng)土,會造成絕對的侵略行為。當(dāng)然,事實(shí)上這個(gè)國家根本沒有軍隊(duì)。那些站在廣場上,穿著亮麗制服的“警官”模樣的帥哥們,其任務(wù)只是在平日及舉行宗教活動的時(shí)候維持下秩序,充其量和我們的保安差不多。而生活在此地的幾百位小國公民,以及數(shù)千位神職人員,他們每日必需的水電油氣,包括食品,統(tǒng)統(tǒng)由意大利供給。一條不到一公里的鐵路,聯(lián)結(jié)起了梵蒂岡和羅馬城。
但是,你不要擔(dān)心這個(gè)地理面積這么小、又沒有工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的國家的經(jīng)濟(jì)來源:梵蒂岡非常富有。作為政教合一的特殊形態(tài)的國家,梵蒂岡有自己的一整套機(jī)構(gòu)和部門。它不僅是世界各國天主教會的領(lǐng)導(dǎo)中心,與179個(gè)國家建立了外交關(guān)系,而且擁有自己的貨幣、郵政、電訊和民政機(jī)構(gòu)。梵蒂岡還有大量黃金和外匯儲備,在許多國家都有土地和投資,小小的“彈丸之地”,實(shí)際上是一個(gè)龐大的國際金融托拉斯。況且,由于天主教在全球的龐大信仰人口(據(jù)稱有八億信徒),其在政治和文化等領(lǐng)域擁有著世界性的影響力。當(dāng)然,以上是題外話,與今天的主題無關(guān)。因?yàn)槲覀兊摹澳幸惶枴笔菍儆跉v史和文化的。他此刻只是從欣賞的角度看著面前的圣彼得廣場,并在心里贊嘆:僅僅就是這個(gè)廣場,也堪稱文化瑰寶。
圣彼得是梵蒂岡唯一的廣場,呈橢圓形,地面鋪滿了沉穩(wěn)漂亮的黑色小方石,此刻正在春日溫暖的陽光下閃著若有若無的光芒。廣場兩側(cè),次第延伸著半圓形的大理石柱廊,372根石柱有效地增加了縱深感。最令人嘆為觀止的,是面向廣場的140根高柱上,矗立著140座白色大理石的人物雕塑。他們屹立在石柱頂端的平臺上,據(jù)說都是羅馬天主教會歷史上的殉道者,每尊都有3.2米高。雕像們神態(tài)各異,表情莊嚴(yán),以各種優(yōu)雅的姿態(tài),裙裾飄飄的站在十幾米高的柱頂上,俯瞰眾生。抬頭只一眼,人們就會不由得心生敬仰,自然產(chǎn)生對信仰與藝術(shù)的崇敬。廣場中央,是梵蒂岡的另一個(gè)標(biāo)志性建筑方尖碑。方尖碑上方,是釘死耶穌的十字架造型。據(jù)說這個(gè)石碑運(yùn)自埃及,它插入云端的造型,仿佛要盡力拉近人們與上帝的距離。
圣彼得廣場是17世紀(jì)著名建筑大師貝尼尼的杰作。僅是這個(gè)廣場的建造,貝尼尼就花去了整整11年的時(shí)間。而梵蒂岡博物館就在著名的圣彼得教堂北面,原來是教皇的宮廷。這是世界上修建得最早的博物館,在公元五世紀(jì)就出現(xiàn)了它的雛形,其起源也非常具有傳奇色彩。
……