定 價(jià):25 元
叢書(shū)名:創(chuàng)美文學(xué)館世界經(jīng)典名著
- 作者:[英] 狄列斯(Dickens C.) 著;黃水乞 譯
- 出版時(shí)間:2014/4/1
- ISBN:9787505733152
- 出 版 社:中國(guó)友誼出版公司
- 中圖法分類(lèi):I561.44
- 頁(yè)碼:460
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:大32開(kāi)
《創(chuàng)美文學(xué)館世界經(jīng)典名著:霧都孤兒》小說(shuō)的主人公奧利弗·特威斯特生在濟(jì)貧院里,是個(gè)不知有父的非婚生子。母親把他送到人世之后,立即含恨而逝。奧利弗在濟(jì)貧院骯臟、野蠻、愚昧的環(huán)境里長(zhǎng)大,從九歲開(kāi)始,就從事勞動(dòng),而且終日忍受食不果腹的煎熬。在濟(jì)貧院孩子同伴慫恿下,奧利弗代表大家斗膽向管理人員要一點(diǎn)粥吃,立即被視作大逆不道,并被遣送到棺材鋪當(dāng)學(xué)徒。在這里,奧利弗又受到老板娘、仆人和年長(zhǎng)學(xué)徒的欺凌侮辱,在忍無(wú)可忍的情況下,他私自逃亡,晝夜兼程步行直奔倫敦,尚未踏上倫敦街區(qū),就被盜竊集團(tuán)誘入賊窟,由賊頭兒費(fèi)金教唆,被迫行竊,首次作案即被抓獲。失主布朗洛先生見(jiàn)他弱小無(wú)助,心生惻隱,將他帶回家中收養(yǎng)。奧利弗在布朗洛家生平第一次受到人道待遇,決心向善,但不久又被費(fèi)金派女賊南希抓回,再隨賽克斯等賊行竊,被主人家人開(kāi)槍射中。賽克斯等人棄之而逃,奧利弗又被此家收養(yǎng)。但是歹徒蒙克斯已暗中查明奧利弗來(lái)歷,和費(fèi)金等人勾結(jié),圖謀暗害。南希偷聽(tīng)到他們的陰謀,冒生命危險(xiǎn)給奧利弗的恩主羅斯小姐和布朗洛先生報(bào)信,被賽克斯發(fā)現(xiàn),慘遭殺害。賽克斯在逃避追捕時(shí),誤將自己吊死,布朗洛等人根據(jù)南希事先提供線索,抓到蒙克斯,逼他供出實(shí)情:原來(lái)奧利弗是蒙克斯父親非婚生子。蒙克斯母子為鯨吞他父親全部遺產(chǎn)而銷(xiāo)毀遺囑和證據(jù),一心將奧利弗置于死地。布朗洛是奧利弗生父生前好友,羅斯正是奧利弗生母的胞妹。真相大白后,奧利弗依法得到父親遺產(chǎn),與布朗洛和羅斯幸福地共同生活。蒙克斯移居美國(guó),因本性難移,繼續(xù)作惡,死于囹圊。費(fèi)金和他的盜竊團(tuán)伙,也受到法律制裁。
戲劇化的傳奇情節(jié)!
懸念迭起的身世之謎!
一部正義與邪惡作斗爭(zhēng)的偉大小說(shuō)!
狄更斯(1812-1870),英國(guó)最偉大的小說(shuō)家之一,19世紀(jì)英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰出代表。十一歲就承擔(dān)起繁重的家務(wù)勞動(dòng),全靠刻苦自學(xué)和艱辛勞動(dòng)成為知名作家。一生共創(chuàng)作長(zhǎng)篇小說(shuō)十三部半,中篇小說(shuō)二十余部,短篇小說(shuō)數(shù)百篇,特寫(xiě)集一部,長(zhǎng)篇游記兩部,《兒童英國(guó)史》-部,以及大量演說(shuō)詞、書(shū)信、散文、雜詩(shī)。他的作品至今依然盛行,對(duì)英國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。主要作品《匹克威克外傳》《霧都孤兒》《雙城記》《老古玩店》《艱難時(shí)世》等。
譯本序
作者序
主要人物表
第一章 講述奧利弗·特威斯特的誕生地及出生時(shí)的情況
第二章 講述奧利弗·特威斯特的成長(zhǎng)、教育和膳食情況
第三章 講述奧利弗·特威斯特差點(diǎn)兒謀到一份差事。它可不是一個(gè)掛名的差事
第四章 奧利弗因有人給他提供另一職位,初次踏人社會(huì)
第五章 奧利弗與新伙伴混在一起。第一次參加葬禮,他對(duì)主人的生意便有了成見(jiàn)
第六章 受諾亞的奚落刺激的奧利弗奮起反抗,令諾亞驚詫不已
第七章 奧利弗依然倔強(qiáng)
第八章 奧利弗步行到倫敦。他在路上遇到一位奇怪的年輕紳士
第九章 本章 進(jìn)一步敘述有關(guān)那位快活的老先生及其前途無(wú)量的弟子們的詳細(xì)情況
第十章 奧利弗對(duì)他的新伙伴的性格更了解了,并以高昂的代價(jià)取得經(jīng)驗(yàn)。在本故事中,這是很短、但非常重要的一章
第十一章 敘述警務(wù)司法官方先生,并提供了他的審判方式的一個(gè)小范例
第十二章 在本章 里,奧利弗比以往任何時(shí)候都得到更好的照料。故事重提那位快活的老先生及其年輕的朋友們
第十三章 向聰明的讀者介紹了一些新相識(shí);敘述與本故事有關(guān)的、跟這些人有聯(lián)系的各種趣事
第十四章 進(jìn)一步敘述奧利弗住在布朗洛先生家里的詳細(xì)情況。他出去辦事時(shí),一位叫格里姆威格的先生道出了對(duì)奧利弗的石破天驚的預(yù)言
第十五章 敘述那位快活的老先生和南希小姐如何喜歡奧利弗·特威斯特
第十六章 敘述奧利弗被南希領(lǐng)回去后的遭遇
第十七章 奧利弗依然時(shí)乖命蹇。-位大人物到倫敦來(lái)毀壞他的名聲
第十八章 奧利弗在他那些說(shuō)教的、可敬的朋友圈子中如何消磨時(shí)光
第十九章 本章 里討論并敲定了一個(gè)重要的計(jì)劃
第二十章 在本章中,奧利弗被交給比爾·賽克斯先生
第二十一章 出行
第二十二章 夜盜
第二十三章 本章 包括邦布爾先生和一位太太之間一次愉快的談話要旨,說(shuō)明即使牧師助理在某些方面也是易動(dòng)感情的
第二十四章 敘述一個(gè)非常不起眼的話題,但這一章 很短,也許讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)它在本故事中的重要性
第二十五章 在本章中,故事回復(fù)到費(fèi)金先生及其同伙的情況
第二十六章 在本章中,一位神秘人物登場(chǎng)了,還發(fā)生了許多與本故事有關(guān)的事
第二十七章 為前一章 極為沒(méi)禮貌地把一位太太丟開(kāi)而賠罪
第二十八章 關(guān)照一下奧利弗,并開(kāi)始敘述他的奇遇
第二十九章 本章 介紹一下奧利弗求助的這戶人家
第三十章 敘述奧利弗的新探視者們對(duì)他的看法
第三十一章 本章 涉及了一個(gè)危急情況
第三十二章 敘述奧利弗開(kāi)始和善良的朋友們過(guò)著幸福的生活
第三十三章 在本章中,奧利弗和他朋友們的幸福生活突然中斷
第三十四章 本章 包括對(duì)現(xiàn)在登場(chǎng)的一位年輕先生的初步介紹,以及奧利弗的一次新的奇遇
第三十五章 本章 包括奧利弗的奇遇不能令人滿意的結(jié)果,以及哈里,梅利和羅斯之間一次頗為重要的談話
第三十六章 這是很短的一章,看起來(lái)也不怎么重要,但它應(yīng)該作為上一章 的繼續(xù),也作為接下來(lái)一章 的承上啟下的關(guān)鍵來(lái)讀
第三十七章 在本章中,讀者可以看到在婚姻問(wèn)題上常見(jiàn)的婚前婚后的截然不同
第三十八章 本章 敘述邦布爾夫婦和蒙克斯先生夜里會(huì)面的情況
第三十九章 介紹讀者已經(jīng)熟悉的一些體面人物,并敘述蒙克斯和猶太人如何一起策劃
第四十章 后續(xù)上一章 的一次奇怪的會(huì)面
第四十一章 本章 包含著一些新發(fā)現(xiàn),并表明意想不到的事像禍不單行一樣.總是接踵而至
第四十二章 奧利弗的一位顯示出明顯的天才特征的老相識(shí)成了倫敦的知名人士
第四十三章 本章 描述機(jī)靈的蒙騙者如何陷入困境
第四十四章 南希對(duì)羅斯·梅利踐約的時(shí)間到了,但她未能前往
第四十五章 費(fèi)金雇用諾亞·克萊波爾履行一項(xiàng)秘密使命
第四十六章 踐約
第四十七章 致命的后果
第四十八章 賽克斯的逃亡
第四十九章 蒙克斯和布朗洛先生終于會(huì)面。他們的談話,以及打斷這次談話的消息
第五十章 追捕與逃亡
第五十一章 本章對(duì)不止一個(gè)秘密提供了說(shuō)明,還包括了一次不涉及嫁妝和私房錢(qián)的求婚
第五十二章 費(fèi)金活著的最后一夜
第五十三章 尾聲
猶太人在確信他睡著后,便躡手躡腳地走到門(mén)前,將門(mén)鎖上。然后,他拿出一只小盒子。在奧利弗看來(lái),它似乎放在地板上的某個(gè)隱蔽處。他把盒子小心翼翼地放在桌上。當(dāng)他打開(kāi)盒蓋往里瞧的時(shí)候,他的雙眼閃閃發(fā)亮。他拉了一張舊椅子到方桌旁,坐了下來(lái),并從盒子里取出一只華麗的金表。這只金表因鑲滿鉆石而金光四射。
“!”猶太人聳了聳肩說(shuō)道,丑陋地露齒一笑,把眼、口、鼻等每個(gè)部位都扭曲了,“聰明的小子!聰明的小子!忠誠(chéng)可靠,直到最后一刻!從未告訴那個(gè)老牧師他們住在何處,從未告發(fā)老費(fèi)金!他們?cè)趺磿?huì)呢?告發(fā)老費(fèi)金既不會(huì)解開(kāi)絞繩結(jié),也不會(huì)使絞刑架的下落板推遲一分鐘落下。不,不,不!好小子!好小子!”
說(shuō)出了這番話,以及類(lèi)似的含糊不清的想法之后,猶太人又將金表放回其安全的處所。從同一只盒子里分別被掏出來(lái)的東西至少還有半打之多,有戒指、胸針、手鐲和其他珠寶飾物,也同樣被他樂(lè)滋滋地逐一觀察、欣賞了一番。奧利弗對(duì)這些華麗的材料、昂貴的工藝甚至它們的名稱(chēng)都一無(wú)所知。