本書是本唐宋詩詞的解析讀本,是國學(xué)大家俞平伯研究唐宋詞的專著。俞平伯以其在古典文學(xué)領(lǐng)域精深的造詣,對(duì)其所選的唐宋名家詞作發(fā)表了精辟獨(dú)到的見解,于熱愛古典文學(xué)的廣大讀者而言,深有裨益,所謂“去古已遠(yuǎn),引之使近。”經(jīng)典的古人原詞與俞先生所寫的優(yōu)美詞釋,交相輝映,堪稱二絕。此外,編者根據(jù)詞的意境配以插圖,均為古人丹青,觀之賞心悅目,讀來怡人性情。
《不憶相逢 與君同夢(mèng)》:俞平伯點(diǎn)評(píng)唐宋詞(精裝、彩圖版)編輯推薦:詞之興起,自非偶然,詞之發(fā)展,深而不廣,詞出詩外,雅俗并重。自本書問世以來,便因其精當(dāng)?shù)淖⑨尪玫綄W(xué)界廣泛認(rèn)同,成為諸多選本之翹楚,哺育了幾代學(xué)人,也將詞之菁華帶入尋常百姓家。
俞平伯,原名俞銘衡,字平伯。浙江德清人,現(xiàn)代著名詩人、作家、紅學(xué)家。1919年畢業(yè)于北京大學(xué)。曾在清華大學(xué)、北京大學(xué)執(zhí)教多年。1952年起任中國科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部(現(xiàn)中國社會(huì)科學(xué)院)文學(xué)研究所一級(jí)研究員。主要作品:《冬夜》《古槐書屋間》《燕知草》《雜拌兒》。
目錄前言敦煌曲子詞(八首)李白 (二首)韓翃 (一首)柳氏 (一首)張志和(一首)韋應(yīng)物(一首)劉禹錫(五首)白居易(三首)溫庭筠(九首)韓偓 (一首)皇甫松(五首)韋莊 (七首)薛昭蘊(yùn)(二首)張泌 (二首)李存勖(二首)牛希濟(jì)(一首)歐陽炯(四首)顧夐 (一首)李珣 (五首)孫光憲(三首)馮延巳(九首)李璟 (二首)李煜(十二首)范仲淹(二首)張先 (二首)晏殊 (二首)柳永 (三首)宋祁 (一首)歐陽修(六首)王安石(一首)晏幾道(四首)蘇軾(十九首)李之儀(一首)黃庭堅(jiān)(一首)秦觀 (八首)賀鑄 (四首)周邦彥(九首)陳克 (一首)李清照(十三首)蔡伸 (一首)曹組 (二首)朱淑真(三首)無名氏(一首)葉夢(mèng)得(二首)朱敦儒(二首)陳與義(一首)曹勛 (二首)張孝祥(二首)韓元吉(一首) 陸游 (三首)范成大(二首)楊萬里(一首)王質(zhì) (一首)辛棄疾(十七首)程垓 (一首)陳亮 (一首)俞國寶(一首)姜夔 (九首)呂勝己(一首)戴復(fù)古(一首)盧炳 (一首)史達(dá)祖(二首)高觀國(一首)李從周(一首)劉克莊(四首)蕭泰來(一首)吳文英(七首)張林 (一首)曾揆 (一首)陳經(jīng)國(一首)周密 (二首)劉辰翁(二首)蔣捷 (一首)王沂孫(二首)張炎 (三首)汪元量(二首)
菩薩蠻[1]枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現(xiàn)[2],北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭[3]。 [1]這篇疊用許多人世斷不可能的事作為比喻,和漢樂府《上邪》相似。但那詩山盟海誓是直說;這里反說,雖發(fā)盡千般愿,畢竟負(fù)了心,卻是不曾說破。 [2]“參、辰”,兩星名。參(所今切),參宿在西方;辰,心宿在東方。天體上距離約一百八十度。出沒不相值,亦叫“參、商”。辰為商(殷商)星,見《左傳》昭公元年。參、辰本不能并見,況在白晝。 [3]縱然具備上邊所說各項(xiàng)條件,盟誓可以罷休,卻仍不能休,還要等待三更時(shí)看見日頭。一意分作兩層,加重之辭。浣溪沙五里竿頭[1]風(fēng)欲平。長風(fēng)[2]舉棹覺船行。柔艫不施停卻棹,是船行。滿眼風(fēng)波多閃灼,看山恰似走來迎。子細(xì)看山山不動(dòng),是船行[3]。 [1]“竿頭”或校作“灘頭”。“五里”疑為“五兩”之誤。五兩,雞毛制,占風(fēng)具。郭璞《江賦》:“覘五兩之動(dòng)靜。”如不改字,解釋為船行五里,風(fēng)忽小了,亦通。 [2]“長風(fēng)”似與上文“風(fēng)欲平”矛盾,故或校作“張帆”。但張帆即無須舉棹,這里恐是倒句。追敘風(fēng)未平、未轉(zhuǎn)順風(fēng)時(shí)的狀況。逆風(fēng)劃船,走得很慢,所以說“覺船行”。“舉棹”正和“停卻棹”對(duì),反起下文不搖船,順風(fēng)掛帆,船走快了,所以說“是船行”。兩語相承,用“覺”“是”兩字分點(diǎn),似復(fù)非復(fù)。 [3]梁元帝《早發(fā)龍巢》:“不疑行舫動(dòng),唯看遠(yuǎn)樹來。”望江南天上月,遙望似一團(tuán)銀。夜久更闌風(fēng)漸緊,為奴吹散月邊云,照見負(fù)心人。鵲踏枝[1]叵耐[2]靈鵲[3]多語[4],送喜何曾有憑據(jù)。幾度飛來活捉取,鎖上金籠休共語[5]。比擬[6]好心來送喜,誰知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來,騰身卻放我向青云里。 [1]《鵲踏枝》為《蝶戀花》之異名。這和后來的《蝶戀花》,句法亦頗不同,故仍其原題。 [2]“叵”是“可”的反文,不可也;讀為“不可”的合音。“叵耐”,不可耐。猶俗語說“叵測(cè)”,不可測(cè)。 [3]《淮南子•氾論訓(xùn)》高注:“乾鵠,鵲也,人將有來客,憂喜之征則鳴。”《開元天寶遺事》:“時(shí)人之家聞鵲聲皆以為喜兆,故謂靈鵲報(bào)喜。”近代也還有這種迷信的說法。參看下宋歐陽修《玉樓春》注[5]。[4]原作“滿語”,“滿”字疑是“”之形誤,欺瞞;蛐W“謾”。“”與“滿”較近。[5]不要和他說話,即不要聽他的話。[6]“比擬”,準(zhǔn)備。 別仙子[1]此時(shí)模樣,算來是秋天月。無一事,堪惆悵,須圓闕[2]。穿窗牖,人寂靜,滿面蟾光如雪。照淚痕何似,兩眉雙結(jié)。曉樓鐘動(dòng),執(zhí)纖手,看看[3]別。移銀燭,偎身泣,聲哽噎。家私事,頻付囑,上馬臨行說。長思憶,莫負(fù)少年時(shí)節(jié)[4]。 [1]全篇從男子方面,追憶離別,描寫對(duì)方。開首借月比人,即以月的圓缺來說明人事的變遷;以后用月影穿窗照見美人,實(shí)寫臨別情景,直貫篇終。 [2]人本和月一樣的圓滿,所以說無一事堪惆悵,只是月有圓缺,人有離合,未免可惜,即是可惆悵。圓闕并列,卻重在“闕”。“須圓闕”,須有圓缺,定有圓缺的意思,惟口氣較軟。須猶應(yīng)也,必也,見張相《詩詞曲語辭匯釋》卷一。 [3]“看看”,轉(zhuǎn)眼,估量時(shí)間之辭,見《詩詞曲語辭匯釋》卷六。[4]這是總結(jié)上文的種種的叮嚀囑咐,語在虛實(shí)之間。 南歌子二首[1]斜影珠簾立[2],情事共誰親?分明面上指痕新?羅帶同心誰綰[3]?甚人踏裰裙[4]?蟬鬢因何亂?金釵為甚分?紅妝垂淚憶何君?分明殿前直說,莫沉吟。自從君去后,無心戀別人。夢(mèng)中面上指痕新[5]。羅帶同心自綰。被蠻兒[6]踏裰裙。蟬鬢珠簾亂[7],金釵舊股分[8]。紅妝垂淚哭郎君。信是南山松柏,無心戀別人。 [1]設(shè)為男女兩方相互問答。這是民歌的一種形式,源流都很長遠(yuǎn)。詞的初起,有多樣不同的風(fēng)格。此二首有意校字。第二首“哭郎君”以下原在另一首上,蓋是錯(cuò)簡(jiǎn),今校改。 [2]影,原作,將“ ”搬在左邊,即影字的俗寫。人的影子映著珠簾;?qū)?ldquo;影”改為“倚”,未是。 [3]“同心”,結(jié)子的一種式樣,表示恩愛。 [4]裰,補(bǔ)也,文義不合,當(dāng)是錯(cuò)字;蛞聘]梁賓《喜盧郎及第》:“小玉驚人踏破裙”句校作“破”。“破”可作語助用,當(dāng)輕讀。 [5]說面上的指痕是自己夢(mèng)中弄上的。 [6]“蠻”校改字,原作“ ”,誤。“蠻兒”,小兒。李賀《馬詩》:“吾聞果下馬,羈策任蠻兒。” [7]即用原第一問“斜影珠簾立,情事共誰親”,回答第五問“蟬鬢因何亂”,章法整中有散。 [8]金釵是早年丟掉的,或從前別君時(shí)所分,所以說“舊股分”。 拋毬樂珠淚紛紛濕綺羅,少年公子負(fù)恩多。當(dāng)初姊姊分明道,莫把真心過與他[1]。子細(xì)思量著,淡薄知聞解好么[2]? [1]白描寫法,口氣神情非常宛轉(zhuǎn),不像一般的七言詩句,別具一種風(fēng)格。“他”音拖。 [2]“知聞”在唐詩中,或作名詞用,或作動(dòng)詞用,詳見《詩詞曲語辭匯釋》卷五。這里當(dāng)是名詞,作朋友、相知解。若釋為過從結(jié)交,當(dāng)動(dòng)詞用,就和下文“解”字相犯,一句中有了兩個(gè)云謂語反而費(fèi)解。“淡薄知聞”是一個(gè)詞組。和張書所引“琴里知聞”“酒知聞”相像。這句如翻成現(xiàn)代語,大略是:薄幸的相知懂得人好心么?是承上“少年公子負(fù)恩多”,說出這首詞的本意。