本書以大學(xué)英語教學(xué)為研究導(dǎo)向,針對(duì)當(dāng)代大學(xué)英語教學(xué)與實(shí)踐研究展開論述。開篇對(duì)大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)行了概述,引導(dǎo)讀者了解與之相關(guān)的基本理論,又根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)的相關(guān)要素,明確了教學(xué)的策略、途徑、方法及反饋,并對(duì)理論部分和教學(xué)實(shí)踐相融合做了探索,提倡互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的高速發(fā)展背景下,大學(xué)英語教學(xué)信息化應(yīng)用研究,應(yīng)及時(shí)更新英語教學(xué)方法,
本書以英語教學(xué)為基底,以英語教學(xué)模式為導(dǎo)向,對(duì)具體的英語教學(xué)和教師專業(yè)發(fā)展內(nèi)容展開論述,介紹了英語教學(xué)概述,引導(dǎo)讀者對(duì)我國英語教學(xué)現(xiàn)狀、對(duì)象、方法等有基本的了解;詳細(xì)論述了英語教學(xué)模式的理論方法,試圖厘清它們之間的關(guān)系;具體分析了英語教學(xué)模式改革創(chuàng)新,介紹了英語教學(xué)在詞匯、聽說和寫作等方面的革新,為英語教學(xué)的未來發(fā)展提
“理工院校英語專業(yè)核心教材”專門為理工類院校英語專業(yè)學(xué)生編寫,分綜合教程、閱讀教程、翻譯教程、寫作教程等多個(gè)品種。閱讀教程理工院校英語專業(yè)核心教材針對(duì)理工類院校英語專業(yè)開發(fā),其中閱讀教程旨在提高學(xué)生的閱讀理解能力、閱讀技巧和閱讀速度,并擴(kuò)大語言、文化、自然學(xué)科等方面的知識(shí)。閱讀教程1包含15個(gè)單元共計(jì)30篇課文,主題豐
本書遵循外語教學(xué)規(guī)律與學(xué)習(xí)者的認(rèn)知特點(diǎn)的同時(shí),把英語閱讀技能訓(xùn)練、寫作技能和英語閱讀及寫作教學(xué)策略的教學(xué)訓(xùn)練融為一體,充分突出英語師范教育專業(yè)性的特點(diǎn),使學(xué)習(xí)者英語閱讀寫作能力及英語教學(xué)能力同時(shí)快速提升和發(fā)展!靶率兰o(jì)師范英語系列教材”是外教社邀請(qǐng)著名師范大學(xué)專家,精心為師范英語專業(yè)度身編寫的英語教材,旨在滿足新世紀(jì)英
書稿《新國標(biāo)英語專業(yè)核心教材綜合教程1教師用書》為我社策劃教材,參考《英語類專業(yè)教學(xué)指南》和《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》編寫,注重立德樹人和培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)主義核心價(jià)值觀,著重打好語言基本功,提高思辨能力,供基礎(chǔ)階段英語專業(yè)教學(xué)使用。一冊(cè)共8個(gè)單元,每單元包含3篇選文,各有側(cè)重,其中TextC為中國相關(guān)選文。教師用書
《國學(xué)經(jīng)典英譯》選取《大學(xué)》《論語》《中庸》《道德經(jīng)》等具有世界范圍影響力的國學(xué)典籍,勾勒國學(xué)基本框架和核心思想,梳理其英譯情況,并摘取其中的核心經(jīng)典篇章,結(jié)合具有代表性的譯本進(jìn)行比較評(píng)析。這本書可以提高學(xué)生理解和翻譯文言文的能力,夯實(shí)其國學(xué)知識(shí)基礎(chǔ),為中國傳統(tǒng)文化走出去培養(yǎng)高素質(zhì)人才!胺g專業(yè)本科生系列教材”的編寫
本書為原《多模態(tài)高級(jí)英語視聽讀說教程》以及新來稿《英語高級(jí)視聽說教程》的綜合調(diào)整版。視聽主題為非影視類的真實(shí)素材,練習(xí)設(shè)置側(cè)重提前干預(yù),通過詞匯詞組和熟語等的鋪墊,進(jìn)入視頻學(xué)習(xí),并以操作性強(qiáng)的口語專題和練習(xí)加強(qiáng)語言輸出效果。教師用書提供詳細(xì)的教學(xué)步驟說明等。本教程的使用者為英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生、具有相當(dāng)英語聽說水平的非英
本書屬于翻譯專業(yè)本科生系列教材。該系列以培養(yǎng)學(xué)生的視聽說與記筆記能力為目標(biāo)。教材選用前沿的各學(xué)科學(xué)術(shù)講座,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的學(xué)術(shù)聽讀環(huán)境。每個(gè)單元都集中訓(xùn)練記筆記能力的一種技巧,并隨堂提供練習(xí)。教材選用美國國家地理視頻。第三冊(cè)按照學(xué)術(shù)講座的主題來訓(xùn)練。“翻譯專業(yè)本科生系列教材”的編寫和修訂參照《翻譯專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)
本書屬于翻譯專業(yè)本科生系列教材。該系列以培養(yǎng)學(xué)生的視聽說與記筆記能力為目標(biāo)。教材選用前沿的各學(xué)科學(xué)術(shù)講座,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的學(xué)術(shù)聽讀環(huán)境。每個(gè)單元都集中訓(xùn)練記筆記能力的一種技巧,并隨堂提供練習(xí)。教材選用美國國家地理視頻。第二冊(cè)按照學(xué)術(shù)講座的主題來訓(xùn)練。“翻譯專業(yè)本科生系列教材”的編寫和修訂參照《翻譯專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)
《英漢翻譯教程》是專為英語專業(yè)本科三、四年級(jí)學(xué)生編寫的。本書用大量篇幅,從理解出發(fā),從詞法和語法的角度論述翻譯問題,羅列了大量導(dǎo)致錯(cuò)誤理解、錯(cuò)誤翻譯的難詞難句。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)而論述翻譯的技巧、翻譯的文采、翻譯的語篇、翻譯的文化意識(shí)等,并專章探討了英語專業(yè)八級(jí)考試中的英譯漢。簡(jiǎn)明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識(shí),通過英漢兩