《譯詩(shī)漫筆》由飛白先生精選其專論翻譯的文章三十四篇,并附兩篇訪談,是作者翻譯思想與實(shí)踐的代表作和集大成之作。飛白長(zhǎng)期致力于世界詩(shī)歌名著的研究譯介,被卞之琳先生盛贊代表了“中國(guó)譯詩(shī)藝術(shù)的成年”,有《詩(shī)!澜缭(shī)歌史綱》《詩(shī)海游蹤:中西詩(shī)比較講稿》《法國(guó)名家詩(shī)選》《馬雅可夫斯基詩(shī)選》《勃朗寧詩(shī)選》《哈代詩(shī)選》等數(shù)十部著譯
“當(dāng)代外國(guó)文學(xué)紀(jì)事(1980-2000)”共10卷,每卷按年代順序,以作家詞條引領(lǐng)作品詞條,對(duì)20世紀(jì)最后二十余年間亞、歐、北美、拉丁美洲等多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的文學(xué)發(fā)展歷程進(jìn)行全面梳理,全景式、多視角、多維度地展示了這些國(guó)家和地區(qū)當(dāng)代文學(xué)動(dòng)態(tài)和基本狀況!兜抡Z(yǔ)卷》較為全面地介紹了20世紀(jì)最后二十余年期間文學(xué)在以德國(guó)、奧地利
《小說(shuō)課》是一套關(guān)于小說(shuō)的武功秘籍。它要教給你的,不是怎么寫小說(shuō),而是怎么講故事。從招式解密到內(nèi)功心法,引用古今中外65部經(jīng)典作品,解讀其中的關(guān)鍵點(diǎn),以淺顯的方式帶你深入故事的世界:關(guān)于“人物”,它說(shuō):描寫性格比描寫長(zhǎng)相重要!關(guān)于“場(chǎng)景”,它說(shuō):每間星巴克都長(zhǎng)得不一樣!關(guān)于“對(duì)話”,它說(shuō):看得到的對(duì)話是水面上的1/8,
《詩(shī)探索3》由吳思敬、林莽主編,分為理論卷和作品卷。理論卷堅(jiān)持高品位和探索性的品質(zhì),內(nèi)容為來(lái)自名家或?qū)嵙π酆竦男落J詩(shī)評(píng)家或詩(shī)人,具體內(nèi)容包括北島詩(shī)歌創(chuàng)作研討會(huì)論文選輯、新詩(shī)形式建設(shè)問題研究、中生代詩(shī)人研究、詩(shī)壇態(tài)勢(shì)剖析、八十年代大學(xué)生詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)回顧、姿態(tài)與尺度、新詩(shī)史料、新詩(shī)理論著作評(píng)介、外國(guó)詩(shī)論譯叢等。作品卷是整理詩(shī)壇
《影響的剖析》是哈羅德·布魯姆對(duì)自己詩(shī)學(xué)精髓的一次完整說(shuō)明,一種最深意義上的心靈自傳。他帶領(lǐng)我們穿過(guò)了那些由多年來(lái)不斷啟示和激發(fā)他的作家和批評(píng)家交織而成的迷宮小徑,提出了對(duì)有西方正典作品相伴之人生的持久思考:為什么我對(duì)影響問題如此癡迷地關(guān)注?我的閱讀體驗(yàn)是如何塑造我的思想的?為什么有些詩(shī)讓我有感,有些卻不能?文學(xué)生活的
《人之鏡》以鏡子比喻在中西文化中所體現(xiàn)的差異。引出中西人格的比較,重點(diǎn)放在中國(guó)人的人格之上。作者通過(guò)分析關(guān)云長(zhǎng)與阿喀琉斯、賈寶玉與唐璜、屈原與浮土德等六組對(duì)位人物的人格結(jié)構(gòu)。以品格與性格,情與愛,辯白與追求等關(guān)鍵詞為導(dǎo)引,反思中西文化傳統(tǒng)所造成的自我意識(shí)。
《邊緣訴求與跨域經(jīng)驗(yàn)陸卓寧選集/世界華文文學(xué)研究文庫(kù)》收錄了陸卓寧教授近年華文文學(xué)研究的新成果。選集主要圍繞三個(gè)方面進(jìn)行編選:海外華文女性文學(xué)研究、海外華文歷史敘事及少數(shù)民族文學(xué)比較研究、海外華文文學(xué)相關(guān)問題研究。據(jù)此分為三輯:現(xiàn)象與文本;歷史與族群;越界與認(rèn)同。
《世界華文文學(xué)研究文庫(kù)·第3輯:語(yǔ)言·文學(xué)史·文化記憶(計(jì)璧瑞選集)》為計(jì)璧瑞教授十余年來(lái)文學(xué)研究的代表性成果;緝(nèi)容包括:思考海外華文文學(xué)的特殊性,包括現(xiàn)代性、特殊的情感經(jīng)驗(yàn)等;討論特殊文化語(yǔ)境中的語(yǔ)言問題和文化想象形態(tài);從文學(xué)史視角展開的文學(xué)觀察,涉及文學(xué)史寫作、文學(xué)論述的變遷和文學(xué)傳統(tǒng),以及與中國(guó)文學(xué)的關(guān)系等;
《從鄉(xiāng)愁出發(fā)吳奕锜選集/世界華文文學(xué)研究文庫(kù)》是作者對(duì)世界華文文學(xué)的研究,從最初的由論說(shuō)“鄉(xiāng)愁”切入,引進(jìn)、介紹、分析作家作品,到后來(lái)的對(duì)不同國(guó)家、地區(qū)華文文學(xué)歷史發(fā)展脈絡(luò)的梳理綜論,再到近期的“新移民文學(xué)研究”,有探索,也有追問,是作者參與世界華文文學(xué)研究歷程的真實(shí)的文字記錄。
《世界華文文學(xué)研究文庫(kù)·第3輯:華文文學(xué)研究的前沿問題(古遠(yuǎn)清選集)》主要對(duì)世界華文文學(xué)的研究文論進(jìn)行了連環(huán)比較,同時(shí)也從不同角度對(duì)相關(guān)文學(xué)史的書寫進(jìn)行了梳理和觀照!妒澜缛A文文學(xué)研究文庫(kù)·第3輯:華文文學(xué)研究的前沿問題(古遠(yuǎn)清選集)》作者以敏銳的觀察,雄辯的才華,犀利的文筆,新穎的史料,構(gòu)成了清新獨(dú)特的論述風(fēng)格。