本書是針對(duì)日語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試的考生,主要從專項(xiàng)輔導(dǎo)、真題解析、模擬沖刺三個(gè)部分入手。 真題解析涵蓋5年的真題,2018年-2022年真題,配有詳細(xì)解析; 專項(xiàng)輔導(dǎo)主要針對(duì)聽力理解、文字、詞匯、語(yǔ)法、文學(xué)與文化、閱讀理解、完形填空、翻譯、寫作來(lái)進(jìn)行講解,是精煉版的考前技巧突破輔導(dǎo); 模擬沖刺配4套模擬題,供考生最后沖刺訓(xùn)練,配有詳細(xì)解析。 本書為日語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試輔導(dǎo)書,書稿結(jié)構(gòu)設(shè)置合理,題目答案和解析比較準(zhǔn)確,講解非常細(xì)致和合理,并貼近真實(shí)考試,是一本比較全面的輔導(dǎo)類圖書。
本書精選了初級(jí)日語(yǔ)課堂中常見的詞匯問題和語(yǔ)法問題共計(jì)100個(gè),并將這些問題匯總歸納后分為詞匯篇和語(yǔ)法篇兩大篇章。其中,詞匯篇包括40個(gè)問題,語(yǔ)法篇包括60個(gè)問題。所有的問題都采用問答式的編寫形式,使用簡(jiǎn)潔易懂的語(yǔ)言對(duì)每個(gè)問題進(jìn)行解答,在每個(gè)問題講解中會(huì)給出重要日文例句和中文譯句。每個(gè)問題后都設(shè)有一個(gè)練一練欄目,用于學(xué)習(xí)者鞏固所學(xué)知識(shí),檢測(cè)對(duì)知識(shí)的掌握情況。練一練中問題的答案會(huì)都在下一頁(yè)中給出,幫助讀者掃清學(xué)習(xí)上的障礙,夯實(shí)日語(yǔ)基礎(chǔ)。
本書針對(duì)日韓留學(xué)生的母語(yǔ)特點(diǎn),探索不同于歐美留學(xué)生的漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的方法,就日韓語(yǔ)言中業(yè)已存在的漢字詞與漢語(yǔ)詞在來(lái)源、結(jié)構(gòu)、讀音、意義、詞性、語(yǔ)體、應(yīng)用等方面進(jìn)行比較,培養(yǎng)留學(xué)生的漢字詞意識(shí)。研究方法上立足中日韓三國(guó)語(yǔ)言文化交流的歷史背景,將漢字詞與漢語(yǔ)詞的比較貫徹研究的始終,既有日韓語(yǔ)中漢字詞使用的語(yǔ)例對(duì)照,更多這些詞語(yǔ)的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)及在當(dāng)代漢語(yǔ)中的運(yùn)用的描述;既有對(duì)漢字詞一般理論、背景知識(shí)的介紹,又有相當(dāng)數(shù)量的具體語(yǔ)詞的比較分析,特別是現(xiàn)代漢語(yǔ)詞與漢字詞在使用上的差異比較。 本書
本書在提取和總結(jié)教材中的重要知識(shí)點(diǎn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行出題,教材中的重點(diǎn)單詞和語(yǔ)法句型都在練習(xí)試題中得到體現(xiàn)。因此,本書是復(fù)習(xí)和鞏固教材內(nèi)容、檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果的有效工具。 本書的題型與內(nèi)容均貼近高考日語(yǔ)真題。每套試題滿分150分。其中每單元及綜合測(cè)試的內(nèi)容結(jié)構(gòu)和分值與高考試題一致。試題由聽力(15道小題,滿分30分)、日語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用(40道小題,滿分40分)、閱讀理解(四篇短文,20道小題,滿分50分)及寫作(一篇,滿分30分)四部分構(gòu)成。每套試題均依據(jù)新課標(biāo)、參考高考真題編寫而成。 在測(cè)試強(qiáng)度上,每單元的基
本書為學(xué)術(shù)著作,為2019年人文社會(huì)科學(xué)研究一般項(xiàng)目(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):19YJC740092)成果。作者多年潛心研究晚清國(guó)人使用的英語(yǔ)及日語(yǔ)教材,在國(guó)內(nèi)外搜集了70部原始資料,近百萬(wàn)字。本書在系統(tǒng)搜集整理晚清國(guó)人使用的英語(yǔ)和日語(yǔ)教材原始材料的基礎(chǔ)上,分析了當(dāng)時(shí)國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ)的時(shí)代背景,總結(jié)了晚清外語(yǔ)教育機(jī)構(gòu)和推動(dòng)晚清外語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要人物,在細(xì)致的文本分析基礎(chǔ)上系統(tǒng)整理了晚清國(guó)人使用的英語(yǔ)教材和日語(yǔ)教材的內(nèi)容、使用的術(shù)語(yǔ)、教學(xué)方法、教學(xué)思想和育人理念。回顧我國(guó)課程近代化的歷程,我們應(yīng)當(dāng)而且可以引出不少對(duì)我
我國(guó)的日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)主要采用傳統(tǒng)的學(xué)校語(yǔ)法和較新的日語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法這兩套不同的語(yǔ)法體系。學(xué)校語(yǔ)法指日本的中小學(xué)所講授的語(yǔ)法體系,以日語(yǔ)母語(yǔ)者為對(duì)象制定而成,其最大的特點(diǎn)是注重語(yǔ)言的形式;日語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法主要應(yīng)用于以歐美人為對(duì)象的對(duì)外日語(yǔ)教學(xué)中,其總體特點(diǎn)是更加注重語(yǔ)言的意義與功能。這兩套語(yǔ)法體系雖并非為我國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者“量身定制”,卻被廣泛應(yīng)用于我國(guó)的日語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中——日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的教材、教參等基本上都是以這兩套語(yǔ)法體系為框架編寫而成的。在實(shí)際教學(xué)過程中,二者的并存給學(xué)習(xí)者和教師帶來(lái)了困擾,其孰優(yōu)孰劣也一直是
全書共分為五章。第一章為現(xiàn)代日語(yǔ)教學(xué)的開展情況,分別介紹了現(xiàn)代日語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀、現(xiàn)代日語(yǔ)教學(xué)的意義。第二章為現(xiàn)代日語(yǔ)教學(xué)的理論分析,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)兩個(gè)基本理論出發(fā),分析現(xiàn)代日語(yǔ)教學(xué)存在的相關(guān)問題。第三章為現(xiàn)代日語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容,外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)分為“聽說(shuō)讀寫”,日語(yǔ)也不例外,本章詳細(xì)介紹了日語(yǔ)教學(xué)中的聽說(shuō)教學(xué)、讀寫教學(xué)和翻譯教學(xué)的內(nèi)容,并分析相應(yīng)的教學(xué)要素。第四章為日語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量提升的實(shí)踐路徑,從教學(xué)原則、教學(xué)方法與教學(xué)資源三個(gè)方面對(duì)教學(xué)質(zhì)量的提升提出建議。最后一章為現(xiàn)代日語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育,文
本書以當(dāng)代翻譯學(xué)理論為基礎(chǔ),以實(shí)踐層面的翻譯教學(xué)為主軸,在改革文體翻譯教學(xué)基礎(chǔ)之上,注重吸收其他語(yǔ)種同類教材的長(zhǎng)處和凸顯漢日翻譯自身的特點(diǎn)與問題,并開辟了多重并列式短語(yǔ)的翻譯等新章節(jié)。本書編寫體系新穎合理、適用面廣,堅(jiān)持既見樹木又見森林的編撰原則,既可以按照目錄順序進(jìn)行翻譯教學(xué)與翻譯理論研究,又可以根據(jù)不同層次需求和深度重新排列組合翻譯教學(xué)內(nèi)容。
本書從語(yǔ)篇類型、主題語(yǔ)境、考查視角,到閱讀技巧、答題策略,都做了詳細(xì)解說(shuō)。第三部分按閱讀理解題型分為十章,每章都包括“本章要旨”“基礎(chǔ)知識(shí)”“對(duì)策習(xí)得”“單元練習(xí)”“小貼士”五部分,特別針對(duì)閱讀技巧進(jìn)行講解和訓(xùn)練。這樣的內(nèi)容設(shè)置旨在引導(dǎo)考生學(xué)會(huì)積累、探索和反思,同時(shí)明確學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),提升復(fù)習(xí)效率。