《翻譯研究論集》匯編了作者十余年間陸續(xù)發(fā)表的30篇學術(shù)文章。這些文章思路連貫,學理貫通,可前后呼應(yīng),相互印證。針對20世紀以來中西翻譯理論中出現(xiàn)的一些似是而非的論調(diào),結(jié)合翻譯活動和文化傳播活動的實際,作者進行了認真的反思和深入的研究,首次指出了對外文化傳播不等于對外翻譯,首次提出了翻譯的“文本目的”和“非文本目的”這對
說話是人與生俱來的能力,但良好的口才需要依靠后天的刻意練習!冻壙诓耪n:練就**口才的100次刻意練習》匯集了眾多人際交往專家的溝通之道和商界精英的成功經(jīng)驗,從日常工作和生活中常見的社交場合出發(fā),將各類口才技能分解為100個知識點,內(nèi)容涵蓋說話原則、說服口才、交際口才、贊美口才、談判口才、批評口才、辯論口才、演講口才
這本書48個國際音標見詞能讀的自然拼讀法一次搞定!一、詳解48個國際音標按照易于記憶的方法為音標分類發(fā)音代言人正面?zhèn)让嬲嫒税l(fā)音口型圖趣味擬音全方位剖析每個音標的發(fā)音特點總結(jié)每個音標的發(fā)音規(guī)律,滲透自然拼讀發(fā)的理念輔助記憶二、專業(yè)解讀自然拼讀基本規(guī)律以牛津拼讀字典為專業(yè)藍本,按照首音和長元音的結(jié)構(gòu)分類,記憶體系更科學記憶
《二語與外語能力發(fā)展研究:基于年齡視域/光明社科文庫》作者基于年齡視域,從語言的各個層面(語音、詞匯、語法、語義等)系統(tǒng)探究了二語(外語)的發(fā)展狀況與特征,同時結(jié)合新的認知神經(jīng)科學的成果,對二語(外語)能力的發(fā)展進行了全面綜述和評價。 《二語與外語能力發(fā)展研究:基于年齡視域/光明社科文庫》一共分為十六章。一至第五章主
《語義整合研究:篇章語義多維度系統(tǒng)分析》運用語言單位層級分析篇章語義整合,提供系統(tǒng)方法對篇章語義空間的多維性進行多層面、多角度分析,認識篇章語義。依據(jù)有形且并不陌生的可靠手段——語言單位,有憑有據(jù)、有效地系統(tǒng)把握無形的心理意識活動——篇章語義整合。從語言實踐角度深化了對音素、形素、詞形、句素、語句、篇素、篇章、篇際的語
本書為語言學專著。闡述了當下加強語言生態(tài)意識和語言生態(tài)學意識的必要性和可行性,介紹了語言生態(tài)學的性質(zhì)、對象和研究方法,對生態(tài)文明建設(shè)中的語言生態(tài)問題進行了研究,討論了語言生態(tài)與語言教育、語言嫉妒、語言人、語言態(tài)度、語言國策等的關(guān)系,分析了語言接觸對語言生態(tài)的影響,語言生態(tài)規(guī)劃及其原則,論述了語言交流形式的生態(tài)變遷,分析
《第二語言學習者語音感知能力的發(fā)展/光明社科文庫》通過觀察目標語經(jīng)驗為零的不同母語背景的第二語言學習者不同階段的加工特征,通過聽覺通道觀察漢語習得者感知漢語聲調(diào)、輔音和元音音素在大腦中加工能力的發(fā)展過程,以及分析發(fā)展過程中的階段性的特點及其制約因素。這些有助于語音感知理論的構(gòu)建和完善并可積極干預(yù)第二語言學習者的學習過程
《穆勒的語言邏輯思想研究/光明社科文庫》對穆勒的名稱理論、命題理論、分類和定義理論、“哲學語言”等語言邏輯思想作了較為全面而系統(tǒng)的研究,其中針對“涵謂”與“指謂”、“系詞”、“數(shù)學符號語言”等問題的討論進一步揭示了穆勒語言邏輯思想的豐富性,由此糾正了既有的穆勒語言邏輯思想研究偏向語義學而忽視語形學的傾向,并進而表明穆勒
《傳達、意指與符號學視野/光明社科文庫》是語言學專著!秱鬟_、意指與符號學視野/光明社科文庫》闡述了當下加強語言生態(tài)意識和語言生態(tài)學意識的必要性和可行性,介紹了語言生態(tài)學的性質(zhì)、對象和研究方法,對生態(tài)文明建設(shè)中的語言生態(tài)問題進行了研究,討論了語言生態(tài)與語言教育、語言嫉妒、語言人、語言態(tài)度、語言國策等的關(guān)系,分析了語言接
《翻譯技術(shù)100問》由國內(nèi)知名翻譯技術(shù)專家和語言服務(wù)企業(yè)技術(shù)專家編寫,具有簡明易懂、內(nèi)容新穎、針對性強的特征!斗g技術(shù)100問》分為“基礎(chǔ)篇”“進階篇”“高級篇”三個部分,兼顧技術(shù)原理與技術(shù)實踐,以項目案例為驅(qū)動,以解決問題為導(dǎo)向,以問答形式呈現(xiàn)技術(shù)解決方案,涵蓋計算機輔助翻譯技術(shù)、翻譯與搜索技術(shù)、機器翻譯與譯后編輯