《君主論》是意大利政治家、思想家尼可羅·馬基雅維利的代表作,是一本毀譽參半的奇書,一直被奉為歐洲歷代君主的案頭之書,政治家的*高指南,統(tǒng)治階級鞏固其統(tǒng)治的治國原則,人類有史以來對政治斗爭技巧*獨到*精辟的解剖。自1532年開始印行,迄今470多年,從西方到東方,在政界、宗教界、學(xué)術(shù)等領(lǐng)域引起巨大的反響,被西方評論界列為和《圣經(jīng)》、《資本論》等相提并論的影響人類歷史的十部*作之一。
尼科洛·馬基雅維利(Nicolo Machiavelli,1469-1527),意大利政治思想家和歷史學(xué)家,文藝復(fù)興的重要人物。作為近代資產(chǎn)階級政治學(xué)說的奠基人之一,他的政治思想對后世西方法律思想具有重要影響。主要著作有《君主論》、《論李維》、《戰(zhàn)爭的藝術(shù)》、《佛羅倫薩史》等。
獻(xiàn)辭
一 君主國的種類及其建國的方法
二 世襲的君主國
三 混合型的君主國
四 大流士的王國被亞歷山大征服,為什么在他去世后沒有反叛繼任者
五 如何治理被征服以前獨立自治的城邦或君主國
六 依靠自己的武力和能力獲取的新君主國
七 依賴別人的武力和機運獲取的新君主國
八 憑邪惡的手段成為君主
九 公民君主國
十 如何衡量國力
十一 教會君主國
十二 軍隊的類型和傭兵
十三 外籍援軍、混合軍與國民軍
十四 君主在軍事方面的職責(zé)
十五 世人,尤其是君主,受到贊揚或譴責(zé)的原因幻想與嚴(yán)峻的現(xiàn)實
十六 慷慨與小氣
十七 殘酷與仁慈:受愛戴和受畏懼,何者比較有利
十八 君主守信之道
十九 如何避免受人鄙視和怨恨
二十 堡壘等君主常用措施的利弊得失
二一 君主如何爭取名望
二二 君主的肱股大臣
二三 如何避開馬屁精
二四 意大利君主們喪失政權(quán)的原因
二五 運氣如何影響世事及抗衡運氣之道
二六 為解救意大利免于蠻族蹂躪進(jìn)一言
DEDICATION
I HOW MANY KINDS OF PRINCIPALITIES THERE ARE, AND BY WHAT MEANS THEY ARE ACOUIRED
II CONCERNING HEREI)ITARY PRINCIPALITIES
III CONCERNING MIXED PRINCIPALITIES
IV WHY THE KINGI)OM 0F DARIUS,CONOUERED BY AL
EXANDER.DID NOT REBELAGAINST THE SUCCESSORS OF ALEXANDER AT HIS DEATH
V CONCERNING THE WAY TO GOVERN CITIES OR PRINCI
PALITIES WHICH LIVED UNl)ER THEIR OWN LAWS BEFORE THEY WERE AN NlEXED
VI CONCER NING NEW:PRINCIPALITIES WHICH ARE
ACQUIRED BY ONE'S OWN ARMS AND ABILITY
VII CONCERNING NEW PRINCIPALITIES WHICH ARE
ACQUIRED EITHER BY THE ARMS OF OTHERS OR BY GOOD FORTUNE
VIII CONCERNING THOSE WHO HAVE OBTAINED A PRINCIPALITY BY WICKEDNESS
IX CONCERNING A CIVIL PRINCIPALITY
X CONCERNING THE WAY IN WHICH THE STRENGTH OF ALL PRINCIPALITIES OUGHT TO BE MEASURED
XI CONCERNING ECCLESIASTICAL PRINCIPALITIES
XII HOW MANY KINDS OF SOLDIERY THERE ARE, AND CONCERNING MERCENARIES
XIII CONCERNING AUXILIARIES, MIXED SOLDIERY, AND ONE'S OWN
XIV THAT WHICH CONCERNS A PRINCE ON THE SUBJECT OF THE ART OF WAR
XV CONCERNING THINGS FOR WHICH MEN, AND ESPECIALLY PRINCES, ARE PRAISED OR BLAMED
XVI CONCERNING LIBERALITY AND MEANNESS
XVII CONCERNINGCRUELTYANDCLEMENCY, ANDWHETHER
IT IS BETrER TO BE LOVED THAN FEARED
CONCERNING THE WAY IN WHICH PRINCES SHOULD KEEP FAITH
XIX THAT ONE SHOULD AVOID BEING DESPISED AND HATED
XX ARE FORTRESSES, AND MANY OTHER THINGS TO
WHICH PRINCES OFTEN RESORT. ADVANTAGEOUS OR HURTFUL
XXI HOW A PRINCE SHOULD CONDUCT HIMSELF SO AS TO GAIN RENOWN
XXII CONCERNING THE SECRETARIES OF PRINCES
XXIII HOW FLATTERERS SHOULD BE AVOIDED
XXIV WHY THE PRINCES OF ITALY HAVE LOST THEIR STATES
XXV WHAT FORTUNE CAN EFFECT IN HUMAN AFFAIRS AND HOW TO WITHSTAND HER
XXVI AN EXHORTATION TO LIBERATE ITALY FROM THE BARBARIANS
羅馬在他們所征服的地區(qū)就很留意這些事情。他 們派遣殖民團(tuán)隊,安撫弱國而又不讓他們當(dāng)老大,鎮(zhèn) 壓一些強硬勢力,不給外國強人有可乘機會。毫無疑 問,希臘的形勢就能夠當(dāng)作例子。羅馬人讓希臘境內(nèi) 的阿凱亞人和埃托利亞人互相牽制,從而打敗了馬其 頓王國,又把敘利亞國王安條克的勢力趕盡殺絕? 是羅馬人并不因阿凱亞人和埃托利亞人有功勞而讓他 們有機會壯大勢力,也不因為馬其頓的腓力能言善辯 就對他友善,而是先挫他的銳氣再談和,而且也不因 安條克仍有影響力就讓他在境內(nèi)保留地盤。羅馬人諸 如此類的事例為所有明智的君主立下榜樣:君主不只 是要對眼前的困難明察秋毫,而且還要未雨綢繆;只 有深謀遠(yuǎn)慮才可能做到杜漸防微。一旦自己養(yǎng)虎為患 ,再去救治則已為時太晚。治療熱病的情形就是這樣 。醫(yī)生們說,當(dāng)這個病剛剛開始時,是很容易治療的 ,但是診斷很難,隨著時間的推移,開始沒有診斷而 沒有治療的病,就變成了診斷易而治療難。國家和民 族事情亦是如此。只有察禍端于初起(唯小心謹(jǐn)慎才 能做到),方可有效的消彌,貽誤先機等到人盡皆知 的地步就無法矯治了。所以,羅馬人總是提早就看出 麻煩所在并解決。決不為避免戰(zhàn)爭而讓他們繼續(xù)發(fā)展 并延續(xù)下去,因為他們知道戰(zhàn)爭不可避免,拖延時日 只能讓他人得利。所以,他們搶先進(jìn)軍希臘,對腓力 和安條克發(fā)動戰(zhàn)爭,為的是避免戰(zhàn)火波及意大利。盡 管當(dāng)時羅馬人能夠避免這兩場戰(zhàn)爭,但他們不想那么 做。他們不會像我們這個時代自作聰明的人整天掛在 嘴口的口頭禪:“享受時間帶來的好處”。而是寧可 享受自己的實力和智慮帶來的好處,因為時間在把一 切事物向前推進(jìn)時,什么事都可能發(fā)生,帶來好處的 同時也帶來壞處,帶來壞處的同時也帶來好處。
現(xiàn)在回過頭來看看法國的情形是不是像我們說的 這樣。我指的不是查理而是路易,因為他統(tǒng)治意大利 的時間較長,容易看出他的所作所為跟維持國外占領(lǐng) 地所該采取的措施背道而馳。
路易十二是被威尼斯人的別有用心引入意大利的 ,他們企圖利用他的干預(yù)而控制并掌管半個倫巴底。
我不想非議法王作出的軍事行動,畢竟他想在意大利 立足,卻沒有當(dāng)?shù)氐拿擞,因為查理八世實行過的策 略使路易到處碰壁,于是他不得不承認(rèn)并實行所能夠 得到的同盟者。如果沒有其他不妥之處,他的這個想 法可能會如愿以償。因為占領(lǐng)了倫巴底,他很快恢復(fù) 查理八世喪失的名望。熱那亞最終投降了,佛羅倫薩 成了他的真心的好友,曼圖瓦侯爵、費拉拉公爵、本 蒂沃里、弗利夫人,以及法恩扎、佩扎羅、里米尼、 卡梅里諾、皮昂比諾等處所的領(lǐng)主,還有盧卡人、比 薩人和錫耶納入,個個爭先恐后跟他套交情。到了這 個時間,威尼斯人才看明白自己的莽撞。為了得到倫 巴底的兩個城鎮(zhèn),他們使得法王成為意大利三分之一 領(lǐng)土的主人。
從此看來,只要法王遵守前面的規(guī)則,善待所有 真心的好友,給他們非常好的保護(hù),他要保持住在意 大利的統(tǒng)治,是不會有什么困難的。他們的人雖然非 常多,可是特別的弱小和非常的膽怯,有的人害怕教 廷,有的人感到膽顫威尼斯人,所以只好跟他結(jié)盟。
依賴他們的支持,他就能輕而易舉地對付所有的強大 的勢力,使自己沒有后顧之憂。但是,在他進(jìn)入米蘭 之后卻反其道而行之,特別的幫助了教皇亞歷山大占 據(jù)了整個羅馬尼阿。他竟然沒有認(rèn)識到,這個決定無 形中削弱了自己的實,而且疏遠(yuǎn)了自己的朋友和那些 向他投懷送抱的弱小勢力。在此同時,本來就擁有龐 大影響的教權(quán)又獲得了如此非同尋常的世俗權(quán)力,教 廷的勢力卻大大增加。法王犯了第一個錯誤之后,便 不能再繼續(xù)錯下去,以至為了制止亞歷山大的野心, 阻止他成為托斯卡納的統(tǒng)治者,而不得進(jìn)軍意大利。
法王路易十二壯大教會的勢力又喪失自己的聯(lián)盟 還不過癮,他覬覦那不勒斯王國,竟然聯(lián)合西班牙國 王把他瓜分。本來他是意大利境內(nèi)唯一有能力呼風(fēng)喚 雨的人,卻引進(jìn)一個實力與之伯仲之間的伙伴,使得 本地野心勃勃和心懷不滿的人有了投靠的對象。本來 ,他能夠安排一個傀儡統(tǒng)治那個王國,卻偏偏帶來一 個后來把自己趕走的競爭對手。
實話說,征服的欲望是很自然的人之常情,如果 能夠做得好,總會受到頌揚而不是劫難。不過,倘若 不能及卻又一意孤行,就會鑄成大錯而臭名遠(yuǎn)揚。所 以,路易十二如能依靠自己的能力進(jìn)攻下那不勒斯, 就應(yīng)該那么去做;如果沒有足夠的能力,他就不應(yīng)該 去瓜分這個王國。如果說,為了在意大利立足而伙同 威尼斯人瓜分倫巴底還值得稱贊,這次臭名遠(yuǎn)揚的瓜 分就沒有什么值得可說的了。
路易已經(jīng)犯下了那五個錯誤:摧殘那弱小勢力; 助長了意大利本已強大的一股秘密勢力;把一個外國 的強人引進(jìn)這個國家和民族;不去親自駐扎;沒有建 立殖民地。畢其一生,如果他沒有犯下第六個錯誤, 即減弱威尼斯人的統(tǒng)治,上述五個錯誤還不至于產(chǎn)生 危害。如果不去助長教廷的勢力,不把西班牙人引進(jìn) 意大利,那么他挫挫威尼斯的銳氣是合理的,也有必 要。既然他已經(jīng)采取了這兩個步驟,他就不應(yīng)該使威 尼斯一蹶不振,因為強大的威尼斯足以防止西班牙垂 涎倫巴底。有兩個原因:一則,威尼斯人除了自己去 做倫巴底的主人之外,不可能讓別人來打這個主意; 二則,西班牙人和教皇斷不會從法國手中奪回倫巴底 之后再把它送給威尼斯。并且,他們誰也不敢同時猛 烈地攻擊法國和威尼斯。
……