《世界文學(xué)名著全譯本:福爾摩斯探案集(套裝上下冊)》因其獨具匠心的布局、懸念迭起的情節(jié)、精妙獨特的敘事手法和凝練優(yōu)美的語言,第1次讓偵探小說步入世界文學(xué)的高雅殿堂,使偵探小說成為一個獨立的文學(xué)類別而備受世人贊譽(yù)。僅在中國,從20世紀(jì)80年代至今,總印數(shù)超過了2000萬冊。在高潮迭起的情節(jié)中,神探與罪犯對抗、正義與邪惡對立,強(qiáng)烈地吸引著讀者努力去尋求答案,刺激著讀者的感情,調(diào)動著讀者的大腦,讓讀者既感到恐怖刺激,卻又欲罷不能。讀時難以釋卷,讀后印象深刻。這些神奇的破案故事影響了一代又一代人,至今仍然膾炙人口,暢銷不衰。
《世界文學(xué)名著全譯本:福爾摩斯探案集(套裝上下冊)》選取了福爾摩斯探案故事中的經(jīng)典之作,均為廣為流傳、長盛不衰的名篇,具有很強(qiáng)的代表性。小說中的案子案情特點各不相同,疑團(tuán)重重,揭開真相的過程彰顯了主人公福爾摩斯的聰慧頭腦、堅定意志和強(qiáng)大的推理能力。讀者從中可以感受到小說情節(jié)的離奇曲折、結(jié)構(gòu)的絲絲人扣以及那使人讀起來欲罷不能、結(jié)局出人意料又耐人尋味的魅力。
西方文學(xué)中有一個重要的小說類型即偵探推理小說,自這類小說開始出版發(fā)行以來,出現(xiàn)了大批的著名作家和經(jīng)典作品,其中就包括柯南·道爾和他的福爾摩斯探案系列小說。
柯南·道爾是醫(yī)學(xué)博士,曾獲得爵士封號,從事醫(yī)生行業(yè)十余年。同時,他也喜愛偵探小說,熱愛文學(xué)創(chuàng)作。1886年,柯南·道爾發(fā)表了他的第一部作品,也是他的成名作《血字研究》。在這部作品中,福爾摩斯探案系列小說的兩個主人公登場了。其后,柯南·道爾又陸續(xù)發(fā)表了一些以福爾摩斯為主人公的偵探小說。因為創(chuàng)作占據(jù)了柯南·道爾太多的時間,1893年,柯南·道爾決定停止對福爾摩斯探案系列小說的創(chuàng)作,并在《最后一案》中讓福爾摩斯在激流中死去。這讓廣大讀者感到極大的憤概,并提出抗議?履稀さ罓柌坏貌蛔尭柲λ埂皬(fù)活”,在《空屋》中繼續(xù)他的探案生涯。隨后,柯南·道爾又寫了《巴斯克維克的獵犬》《恐怖谷》等偵探小說。1927年,福爾摩斯發(fā)表《肖斯科姆別墅》,從此輟筆。
柯南·道爾在四十年的創(chuàng)作生涯中共寫了六十個關(guān)于福爾摩斯的探案小說。這些小說主要描繪了福爾摩斯是如何與犯罪分子斗智斗勇,破解一個個謎團(tuán),為一個個案件尋得真相,抓獲一個個罪犯的故事。幾乎每一部小說都結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),安排巧妙,情節(jié)起伏跌宕,人物形象生動鮮明,推理懸念叢生、引人人勝,讓人充分領(lǐng)略智慧、理性、知識與邏輯思維的力量。同時這些小說也展現(xiàn)了當(dāng)時英國多姿多彩的社會畫卷和社會人生百態(tài)。
福爾摩斯探案小說百年來暢銷不衰,被翻譯成五十多種文字在世界各地出版發(fā)行,由其改編的電影、電視劇集也多達(dá)兩百余部。福爾摩斯因而成了最廣為人知的偵探和備受尊崇的銀幕英雄。
本書選取了福爾摩斯探案故事中的經(jīng)典之作,均為廣為流傳、長盛不衰的名篇,具有很強(qiáng)的代表性。小說中的案子案情特點各不相同,疑團(tuán)重重,揭開真相的過程彰顯了主人公福爾摩斯的聰慧頭腦、堅定意志和強(qiáng)大的推理能力。讀者從中可以感受到小說情節(jié)的離奇曲折、結(jié)構(gòu)的絲絲入扣以及那使人讀起來欲罷不能、結(jié)局出人意料又耐人尋味的魅力。
《世界文學(xué)名著全譯本:福爾摩斯探案集(套裝上下冊)》:
1878年,我在倫敦大學(xué)獲得了醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,之后轉(zhuǎn)到內(nèi)特利去進(jìn)修軍醫(yī)相關(guān)課程。在完成了全部進(jìn)修之后,我被派遣到駐扎在印度的諾桑伯蘭第五火槍團(tuán)做軍醫(yī)助理。但是,我尚未來得及去部隊報到,就爆發(fā)了第二次阿富汗戰(zhàn)役。等我從孟買登岸的時候,才打聽到我所屬的部隊早已繼續(xù)前進(jìn),跨越了邊關(guān),進(jìn)入了敵國境內(nèi)。于是,我跟隨一群同我情況相似,也未能及時跟上部隊的軍官一起趕路。我最終在到達(dá)坎大哈的時候找到了我所屬的部隊,立刻就上任開始了緊張的工作。許多人因為這場戰(zhàn)爭獲得了榮譽(yù),得到了晉升的機(jī)會,但是,對我來說,戰(zhàn)爭只帶給了我不幸和災(zāi)難。我被調(diào)出原部隊,調(diào)往伯克郡旅,并參加了在邁旺德的與敵人殊死的決戰(zhàn)。我的肩胛骨在戰(zhàn)斗中被敵人的子彈打碎,鎖骨下方的動脈也被擦傷。
多虧了我忠心勇敢的勤務(wù)兵默里,他把我放在馬背上安全帶回了部隊的駐地,否則我一定會落入敵手,成為殘忍的敵人的俘虜。
槍傷的恢復(fù)十分艱難,再加上戰(zhàn)爭中無比艱苦的軍旅生活,我的身體被消耗得相當(dāng)虛弱,需要和大部分傷員一起被轉(zhuǎn)送到后方的白沙瓦地方醫(yī)院。我的身體在我住進(jìn)醫(yī)院之后慢慢健康起來。漸漸地,我可以在病房里活動,偶爾也能夠去走廊曬一下太陽。可是就在此時,我感染了印度屬地恐怖的傳染病——傷寒。一連幾個月,我變得極度虛弱,甚至覺得生命已經(jīng)無望。但是最后我還是活了過來,病情得到了極大好轉(zhuǎn)。只是由于長期受到疾病的折磨,我的身體變得相當(dāng)虛弱,瘦骨嶙峋。經(jīng)過醫(yī)生、院方的診斷確認(rèn),我必須立刻回到國內(nèi),一天也不能耽擱。于是,我被送上了名為“奧倫茨”號的回國運兵船,在海上顛簸了一個月后,在樸次茅斯港上了岸。這時,我的身體狀況已經(jīng)接近崩潰,不可能在短時間內(nèi)恢復(fù)健康。在政府的照顧下,我得到了九個月的假期來安心休養(yǎng)身體。
在英國,孤身一人的我如同空氣一樣自由。依靠著每天能夠拿到的補(bǔ)助——十一先令六便士,我過得十分逍遙。在這種情況下,我被倫敦這個大污水坑所吸引,帝國所有的游民懶漢幾乎都聚集在了這里。到了倫敦,我在一家位于河濱大道的私人旅館里落腳,打算住上一段時問。在這里,日子過得相當(dāng)難受并且十分無聊。而且因為我沒有量人為出的習(xí)慣,手頭上一有錢就花掉,我的經(jīng)濟(jì)變得很緊張。直到這時,我才意識到,要么搬離城市去鄉(xiāng)下,要么徹底地改變目前的這種生活方式,我只有這兩條路可以選擇。我選擇了后者,決定搬離這家私人旅館,去租一間便宜的屋子來住,這樣就可以省去許多不必要的開支。
當(dāng)我做出這個決定的時候,我正站在克萊特隆酒吧的門口。這時,有人拍了拍我的肩膀,我回頭去看,原來是小斯坦福先生,他是我以前在醫(yī)院工作時的助手。孤零零的我能夠在人海茫茫的倫敦見到一個熟人,這讓我十分高興。即使當(dāng)年我與小斯坦福先生的關(guān)系并不是十分親密,但是這時我高興極了,非常熱情地跟他打招呼,而他看到我,也和我一樣,因為見到曾經(jīng)熟悉的人而喜出望外。興奮之下,我熱情地邀請他去霍爾本餐廳與我共進(jìn)午餐。說著,我們就登上了一輛雙座馬車一起前往。
馬車穿行在人來人往的倫敦街頭,斯坦?粗,驚訝地問道:“華生,你這是發(fā)生了什么事?你看起來瘦得只剩下一堆骨頭了!”我盡可能簡略地向他講了我的危險經(jīng)歷。我尚未講完,馬車就到達(dá)了目的地。
斯坦福聽完我的不幸遭遇之后,對我深表同情:“你可真是太倒霉了,那你接下來有什么打算呢?”“我想先找個地方住,”我說,“找個舒適的房子,價錢要便宜!彼固垢Uf:“真是太巧了,你是我今天碰到的第二個說這話的人。”我問道:“第一個是誰?”“是一個在一家醫(yī)院實驗室工作的人,今天早上他還在嘆氣呢,說是他找到了一套稱心的房子,但是一個人住太貴了,不合算,可一時半刻又不能找到合適的人合租!薄斑@真是太棒了,”我說,“如果他真的誠心想找人合租,我倒是十分愿意,我也覺得比起一個人住的話,有人陪著要好得多!毙∷固垢T谖艺f這話的時候不再盯著酒杯看,而是看向我,詫異地說道:“你并不了解夏洛克·福爾摩斯這個人,如果你真的熟悉他,你可能并不會有興趣與他長時間共處。”“這是為什么?他是不是哪里有問題?”“倒不是說福爾摩斯這個人有問題。只是他腦子里經(jīng)常有一些特別的想法——對待某些類型的科學(xué)研究,他太過沉迷了。而且誠實地說,他是個正直的人!薄斑@么說,”我好奇地問道,“他是學(xué)醫(yī)的?”
……