《傲慢與偏見》是英國(guó)19世紀(jì)小說家簡(jiǎn)奧斯丁創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說。這部作品描寫中產(chǎn)階級(jí)男女的愛情與婚姻,以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說內(nèi)容和矯揉造作的寫作方法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。
《傲慢與偏見》200年來一直出現(xiàn)在文學(xué)學(xué)者和讀者 喜愛的書排行榜上。它已成為英國(guó)文學(xué)中*受歡迎的小說之一,銷量超過2000萬冊(cè),并啟發(fā)了許多現(xiàn)代文學(xué)衍生作品。
20世紀(jì)初期,商務(wù)印書館翻譯外國(guó)文學(xué)經(jīng)典名著,群星閃耀:梁?jiǎn)⒊⒘旨、周越然、包天?hellip;…文學(xué)翻譯系列叢書風(fēng)靡全國(guó):說部叢書林譯小說叢書世界文學(xué)名著英漢對(duì)照名家小說選……
21世紀(jì)初期,商務(wù)印書館賡續(xù)傳統(tǒng),再創(chuàng)輝煌,正式推出漢譯世界文學(xué)名著叢書,立足當(dāng)下,面向未來,為讀者系統(tǒng)提供世界文學(xué)佳作。
- 名作無遺,諸體皆備:不論民族、區(qū)域、國(guó)家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經(jīng)典,皆予收錄。
- 抉發(fā)文心,譯筆精當(dāng):不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。
- 世界文學(xué),完整呈現(xiàn):不計(jì)代價(jià),長(zhǎng)期積累,力求成就反映世界文學(xué)經(jīng)典全貌的漢譯精品叢書。
一輯30種:《伊索寓言》《一千零一夜》《托爾梅斯河的拉撒路》《培根隨筆全集》《伯爵家書》《棄兒湯姆瓊斯史》《少年維特的煩惱》《傲慢與偏見》《紅與黑》《歐也妮葛朗臺(tái) 高老頭》《普希金詩選》《巴黎圣母院》《大衛(wèi)考坡菲》《雙城記》《呼嘯山莊》《獵人筆記》《惡之花》《茶花女》《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《德伯家的苔絲》《傷心之家》《尼爾斯騎鵝旅行記》《泰戈?duì)栐娂盒略录w鳥集》《生命與希望之歌》《孤寂深淵》《淚與笑》《血的婚禮:加西亞洛爾迦戲劇選》《小王子》《鼠疫》《局外人》。
簡(jiǎn)奧斯。↗ane Austen,17751817),英國(guó)女小說家,主要作品有《傲慢與偏見》《理智與情感》等。雖然其作品反映的廣度和深度有限,但對(duì)改變當(dāng)時(shí)小說創(chuàng)作中的庸俗風(fēng)氣起了好的作用,在英國(guó)小說的發(fā)展史上有承上啟下的意義,被譽(yù)為地位可與莎士比亞平起平坐的作家。
譯者簡(jiǎn)介:
張玲、張揚(yáng)夫婦是我國(guó)著名翻譯家伉儷,致力于文學(xué)翻譯,主要作品有《呼嘯山莊》《雙城記》《傲慢與偏見》等。張玲女士1958年畢業(yè)于北京大學(xué)中文系,是著名翻譯家張谷若之女。張揚(yáng)先生畢業(yè)于重慶中央大學(xué)水利系,曾任新華社記者、山西師范大學(xué)外語系教授。