關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
翻譯研究新趨勢(shì)叢書:字幕問(wèn)題:字幕翻譯與外語(yǔ)學(xué)習(xí)新視角 字幕翻譯研究是多模態(tài)話語(yǔ)分析中的一個(gè)組成部分。語(yǔ)際字幕翻譯有別于配音和旁白等口語(yǔ)翻譯模式,是對(duì)外語(yǔ)視聽(tīng)內(nèi)容增加母語(yǔ)字幕翻譯文本來(lái)為母語(yǔ)觀眾提供服務(wù)。語(yǔ)際字幕翻譯(包括語(yǔ)內(nèi)字幕翻譯)是二語(yǔ)習(xí)得的途徑和手段之一。本書借鑒二語(yǔ)習(xí)得的理論成果,提出通過(guò)字幕視聽(tīng)輸入學(xué)習(xí)外語(yǔ)的新方法,研究焦點(diǎn)是字母反應(yīng)及其對(duì)學(xué)習(xí)者注意力和習(xí)得語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的影響,屬于外國(guó)翻譯研究的新趨勢(shì)。全書主要對(duì)外語(yǔ)話語(yǔ)和母語(yǔ)字幕翻譯進(jìn)行對(duì)比分析, 涉及感知凸顯、信息提取、信息獲得等語(yǔ)言輸入和輸出的全過(guò)程,并通過(guò)實(shí)證分析來(lái)論證這一過(guò)程中的翻譯凸顯和二語(yǔ)習(xí)得
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|