遙遠(yuǎn)星球上的小王子,與美麗而驕傲的玫瑰吵架負(fù)氣出走,獨(dú)自一人開(kāi)始了宇宙旅行。在各星球漫游中,小王子遇到了形形色色的人:傲慢的國(guó)王、酒鬼、唯利是圖的商人、死守教條的地理學(xué)家。最后來(lái)到地球上,他與一只狐貍成為好朋友,在一系列奇妙而令人驚嘆的事情后,小王子找到了治愈孤獨(dú)和痛苦的良方——責(zé)任。
《小王子(精裝典藏版)》猶如透亮的鏡子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我們,只有愛(ài),才是最高的哲學(xué),才是我們活下去的唯一理由。
作者以一個(gè)孩子的眼光,透視出成人的空虛、盲目和愚妄,用淺顯天真的語(yǔ)言寫(xiě)出了人類(lèi)的孤獨(dú)寂寞和漂泊不定的命運(yùn),同時(shí)也表達(dá)出對(duì)金錢(qián)關(guān)系的批判以及對(duì)真善美的贊頌。
寫(xiě)給孩子,更寫(xiě)給所有“起先都是孩子”的大人
讓人永葆童心的純真之書(shū)
最值得億萬(wàn)讀者珍藏的不朽經(jīng)典
著名法國(guó)文學(xué)翻譯家李玉民教授傾情譯作
譯本序:結(jié)交小王子的啟示
法國(guó)朋友克洛德?巴彥(ClaudePayen)給我?guī)?lái)法文版《小王子》,他不免奇怪地問(wèn)我,《小王子》在中國(guó)已經(jīng)出了多種版本,為什么還要翻譯。巴彥先生是英語(yǔ)教師,學(xué)習(xí)一年漢語(yǔ),后靠自學(xué)而成為翻譯家,在法國(guó)翻譯出版了老舍的《二馬》《老張的哲學(xué)》等多部小說(shuō)。我常笑稱(chēng)他是翻譯界的“奇跡”,也熟知他明知故問(wèn)的習(xí)慣,往往就用“這是中國(guó)特色”的話(huà)來(lái)對(duì)付他。不過(guò),他提到對(duì)《小王子》的兩種看法,倒引起我的注意。他說(shuō)在法國(guó),《小王子》家喻戶(hù)曉,人人都讀過(guò),但是對(duì)這個(gè)童話(huà)故事,卻有兩種大相徑庭的評(píng)價(jià)。一些人認(rèn)為,《小王子》雖已成為世界級(jí)的兒童文學(xué)名著,但同其他童話(huà)故事沒(méi)什么兩樣,都是淺顯易懂的兒童讀物;另一些人則認(rèn)為,《小王子》意蘊(yùn)深遠(yuǎn),發(fā)人深省,非尋常兒童讀物可比。
兩種觀(guān)點(diǎn),哪一種更接近實(shí)際,這對(duì)翻譯至關(guān)重要:要用牛刀還是殺雞刀?帶著這疑慮通讀全篇,心中便釋然了。開(kāi)篇的兩個(gè)喻象:蟒蛇吞象平面圖和蟒蛇吞象透視圖,可以說(shuō)就是這種疑慮的答案。明顯是一幅正在消化腹中一頭象的蟒蛇圖,那些大人看了硬說(shuō)是一頂普通的帽子。后來(lái),狐貍告訴小王子的那個(gè)秘密:“本質(zhì)的東西,眼睛是看不到的,只能用心去觀(guān)察”,就是這兩幅圖最好的說(shuō)明文字,也是理解《小王子》深意的鑰匙。
圣?颂K佩里(1900-1944),法國(guó)文學(xué)史上的傳奇作家,與伏爾泰、盧梭、雨果等同入先賢祠。他以1943年出版的童話(huà)《小王子》聞名于世,主要著作還有《夜航》《人的大地》等!缎⊥踝印穯(wèn)世后獲得一致好評(píng),全球銷(xiāo)量超過(guò)2億冊(cè),被譽(yù)為“人類(lèi)有史以來(lái)最佳讀物”。
第一章
我六歲那年,有一次在一本名為《親歷的故事》、描寫(xiě)原始森林的書(shū)中,看到一幅奇妙的插圖,畫(huà)的是一條大蟒蛇正吞食一只野獸。下圖便是那幅插圖的臨摹。
一條大蟒蛇正吞食一只野獸
書(shū)上這樣寫(xiě)道:
“蟒蛇逮著獵物時(shí),總是整個(gè)兒吞下去,并不咀嚼。吞下獵物之后,蟒蛇就動(dòng)彈不了了,接下來(lái)要消化食物,一連休眠六個(gè)月!
于是,對(duì)莽林中的種種奇遇,我思索了好久。隨后我也拿起彩筆,畫(huà)出我生來(lái)第一幅畫(huà),即我的繪畫(huà)一號(hào)作品。圖像如下:
我這幅杰作拿給大人們看,還問(wèn)他們看我的畫(huà)害怕不害怕。他們卻回答我說(shuō):“一頂帽子,有什么可怕的?”