★《海底兩萬里》是一部出色的科幻小說。故事發(fā)生在1866年,,當(dāng)時(shí)海上的人們發(fā)現(xiàn)了一只所謂獨(dú)角鯨的大怪物,頻頻襲擊各國海輪,攪得人心惶惶開始,法國博物學(xué)家阿龍納斯教授參與追捕名噪一時(shí)的海中“怪物”,不幸卻被“怪物”俘獲,由此開始了一段奇妙的海底之旅……情節(jié)曲折,懸念迭出,想象豐富,令人嘆為觀止。
★小說展示的海底風(fēng)光固然迷人,但主人公始終被一個(gè)謎團(tuán)所困惑,他始終在思考,想解開這個(gè)謎:尼摩船長(zhǎng)究竟是什么人?這位天才的工程師、知識(shí)淵博的學(xué)者為什么如此仇視人類社會(huì)?他漫游海底的目的是什么?何時(shí)是旅途的終點(diǎn)站?阿羅納克斯、龔賽依和尼德·蘭屢次逃跑的努力似乎都在無意間被挫敗,他們能否重返大地、獲得自由?這次海底萬里行究竟如何收?qǐng)?另外所展現(xiàn)的海底世界的神奇和美麗令人大開眼界,同時(shí)又能讓人從中了解有關(guān)海洋生物、氣象、地理等方面的豐富知識(shí)。后來,當(dāng)潛水船到達(dá)挪威海岸時(shí),阿羅納克斯不辭而別,把他所 有知道的海底秘密公之于世。讓讀者在獲得精神享受的同時(shí),感受自然的神奇和科學(xué)的力量,是一部偉大的科幻文學(xué)作品!
經(jīng)典語錄:
◎耐心和持久勝過激烈和狂熱。不管環(huán)境變換到何種地步,只有初衷與希望永不改變的人,才能最終克服困難,達(dá)到目的。——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
◎別害怕,我一直站在你的身后,總在你呼喚時(shí)守在你左右!謇铡し矤柤{《海底兩萬里》
◎誰也不能比善良仁愛的人們更優(yōu)秀!謇铡し矤柤{《海底兩萬里》
◎你只有探索才知道答案!謇铡し矤柤{《海底兩萬里》
◎但愿所有的仇恨都在這顆倔強(qiáng)的心中平息!——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
◎人類進(jìn)步的實(shí)在是太慢了。——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★“凡爾納三部曲”之一,同名改編電影曾獲美國奧斯卡四項(xiàng)大獎(jiǎng)。
★“現(xiàn)代科學(xué)幻想小說之父”儒勒·凡爾納的代表作,被譯為數(shù)百種文字風(fēng)靡全世界。
★世界百部偉大作品之一,讓讀者重溫經(jīng)典的優(yōu)秀作品,國家教育部推薦的讀本。入選語文新課標(biāo)必讀書目。
★《海底兩萬里》真實(shí)的刻畫了凡爾納的豐富情感,一位有血有肉的尼摩船長(zhǎng),猶如大海般的神秘男人;這樣的一個(gè)人常年生活在海洋深處,將帶著您走進(jìn)神秘而又奇幻的海底世界。
★《海底兩萬里》包含了鮮明的愛和廣博的知識(shí),讓人們?cè)谌〉脴O大的精神享受時(shí),同時(shí)也感受到大自然的神奇力量,作者完美的還原了凡爾納筆下美麗神秘的海底世界。
★作者被人們?cè)u(píng)價(jià)為既是科學(xué)家中的文學(xué)家,又是文學(xué)家中的科學(xué)家。” 儒勒·凡爾納,正是把科學(xué)與文學(xué)巧妙地結(jié)合起來的大師。
【海底兩萬里】
那是1866年,海上發(fā)生了一件無法用語言描述的怪事,它讓人們印象深刻,至今提起來仍歷歷在目。當(dāng)時(shí),不僅常年在海上冒險(xiǎn)的勇士們被震懾,住在港口的居民被稀奇古怪的流言弄得忐忑不安,就連內(nèi)陸的民眾也被嚇得不輕。歐美兩大洲的商人、船東、船長(zhǎng)、船老大和海軍軍官等,以及歐美兩洲的各國政府,都認(rèn)為此事非同小可,開始留意起這件怪事的動(dòng)向來。
毋庸置疑的是,這些日子有很多船只在海上都遇到了這個(gè)龐大無比的怪物。它的塊頭比鯨還大,皮膚表面有時(shí)還會(huì)發(fā)光,好似魚鱗反射光照一樣。這個(gè)大塊頭的身體很長(zhǎng),就像梭子一樣,游動(dòng)速度比鯨還要快。
這個(gè)奇怪的生物似乎有著無窮無盡的動(dòng)力,生命力十分頑強(qiáng)。當(dāng)時(shí)大大小小的船只都在航海日志上對(duì)它做了記錄,卻無法說明它到底是屬于哪個(gè)物種。若說它屬于鯨類,當(dāng)時(shí)的科學(xué)又解釋不了它比所有鯨都要大的事實(shí)。雖然已經(jīng)有許多人都說親眼見過這個(gè)大怪物了,但還是有一批人不承認(rèn)它的存在。居維葉居維葉(1769—1832):法國博物學(xué)家。、拉塞佩德拉塞佩德:(1756—1825)法國博物學(xué)家。、迪梅里迪梅里(1774—1860):法國醫(yī)生、博物學(xué)家。還有卡特拉法熱卡特拉法熱(1810—1892):法國人類學(xué)家、博物學(xué)家。,他們都堅(jiān)稱眼見為實(shí),在大怪物真正出現(xiàn)在他們的瞳孔中前,它只是一個(gè)謠言。
通過分析從海上觀察并收集到的信息,我們對(duì)大怪物的體積有了粗略的了解(而這也僅僅是猜測(cè),有人認(rèn)為它只有200英尺長(zhǎng),有人認(rèn)為它長(zhǎng)達(dá)3英里、寬達(dá)1英里)。不管這些猜測(cè)是否準(zhǔn)確,我們至少可以確定一點(diǎn):它的體積已經(jīng)超越歷史上所有的魚類。但是,這樣大的東西難道是真實(shí)存在的嗎?
雖然它超出人類的想象,打破我們對(duì)常規(guī)物種的認(rèn)知,但好奇心是人類與生俱來的,未解之謎總能激起人們的探險(xiǎn)欲望。因此,一旦人們認(rèn)定它的存在,就必然會(huì)在全世界掀起一股探究神奇事物的浪潮。大怪物的存在無可爭(zhēng)議,若有人膽敢否定它,是會(huì)受到指責(zé)的。
1866年7月20日,巴克船長(zhǎng)駕駛著希金森總督號(hào)行駛在太平洋海面上。在距離澳大利亞東海岸約5海里遠(yuǎn)處,這艘屬于加爾各答—布納克輪船公司的蒸汽機(jī)船遇到了一個(gè)奇怪的東西,它似乎是一塊從未被世人發(fā)現(xiàn)的巨礁,大到可以和一座小島相提并論。當(dāng)時(shí),人們對(duì)這個(gè)障礙物感到很好奇,于是決定對(duì)它進(jìn)行測(cè)量。就在這時(shí),意想不到的一幕發(fā)生了,人們看到兩根巨大的水柱沖天而起,不夸張地說起碼有150英尺高。這水柱顯然不可能是巨礁上本身存在的噴泉,因?yàn)槿魏翁烊粐娙疾豢赡車姵瞿敲锤叩乃。希金森總督?hào)遇上的可能是一種人類歷史上從未出現(xiàn)過的海洋哺乳動(dòng)物,而它的鼻孔、嘴巴乃至皮膚都能噴發(fā)令人驚嘆的巨大水柱。
還是這一年的7月23日,在距離希金森總督號(hào)700海里的太平洋水域上又出現(xiàn)了相似的巨礁?死雇邪蜖柛缋商(hào)(屬于西印度太平洋輪船公司)的船員們親眼看到一個(gè)像小島那么龐大的生物從他們面前游過,這次我們基本可以確定它是生物而非礁石了,而且它的速度非常之快,短短三天就露面在相距700海里的兩處海域。
真正令人稱奇的事情發(fā)生在半個(gè)月后。國家輪船公司的海爾維地號(hào)和皇家郵輪公司的山農(nóng)號(hào)正迎面近舷行駛在海面上,此處海域距克利斯托巴爾哥郎號(hào)遇見大怪物的地方足足有2000海里遠(yuǎn)。當(dāng)時(shí)它們分別位于格林尼治子午線的北緯42度15分和西經(jīng)60度35分,當(dāng)人們看到怪物并首次具體估算到它的大小時(shí),簡(jiǎn)直被嚇壞了。以兩船首尾相接100米長(zhǎng)計(jì),這只怪物至少有106米長(zhǎng)。而在當(dāng)時(shí),人類在阿留申群島的庫拉馬克島和烏穆居里克島一帶見過的巨鯨中,個(gè)頭最大的也只有56米長(zhǎng),可想而知人們對(duì)怪物的大身軀多么驚詫。
與怪物有關(guān)的消息陸續(xù)傳來,橫渡大西洋的貝雷爾號(hào)幾次和它相遇,越提那號(hào)在行駛伊茲蘭航線時(shí)驚險(xiǎn)地躲過怪物身側(cè),法國諾曼底號(hào)驅(qū)逐艦的軍官們做了詳細(xì)記錄,海軍準(zhǔn)將詹姆斯的參謀部甚至在克利德勛爵號(hào)上給怪物做了精準(zhǔn)的方向測(cè)定。一時(shí)間,關(guān)于這只怪物的言論傳遍了大街小巷。在民眾比較幽默的國度,這些怪物事件常常是人們茶余飯后的笑談。而在英國、美國、德國這些嚴(yán)謹(jǐn)、推崇科學(xué)的國家,人們則密切關(guān)注著這件事的最新進(jìn)展。
在紐約、巴黎這樣的大中心城市,怪物成了最流行的話題。人們樂于一邊喝著咖啡,一邊交換著最新的消息;有些劇院還編排了舞臺(tái)劇,怪物成了大明星;報(bào)刊趁此機(jī)會(huì)刊登了許多相關(guān)文章,還記得那些令人印象深刻的巨型怪獸嗎?北極地區(qū)名叫“莫比?狄克”莫比?狄克:美國小說家赫爾曼?梅爾維爾的小說《白鯨》中令人害怕的鯨魚的名字。的大白鯨、納維亞傳說中的巨型海怪克拉肯克拉肯:北歐傳說中的一只大海怪,傳說它的觸須可以將500噸的船只拖到海底。。許多報(bào)刊為了吸引讀者的注意力,增加銷量,甚至將這些老掉牙的傳說都搬了出來。為了證明文章的說服力,作者不遺余力地尋找前輩們的說辭,然后搬在文章上做出“論證”。例如亞里士多德和普利尼普利尼(23—79):古羅馬作家,著有《博物志》。,他們都相信世界上有怪物存在。還有作者提到了哈林頓先生的一份報(bào)告,這個(gè)人可是一位頗有威望的航海者,他確信1857年自己在卡斯蒂朗號(hào)上看到過一條大蛇,此前曾經(jīng)親眼見過它的只有北極探險(xiǎn)船立憲號(hào)的船員們。
在揭開怪物事件真相的過程中,學(xué)者們分成了兩大派——相信派與科學(xué)派。兩大派在各大科學(xué)雜志上各執(zhí)一詞、爭(zhēng)論不休,一方相信科學(xué),另一方固執(zhí)地認(rèn)為有神靈存在,誰也說服不了誰。兩大派從海蛇的起源一直爭(zhēng)到怪物到底屬于什么物種,發(fā)展到后來,筆墨上的口誅筆伐還不夠,他們甚至還會(huì)動(dòng)起手來,把對(duì)方打進(jìn)醫(yī)院,比怪物事件本身還出風(fēng)頭。這場(chǎng)無硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng)長(zhǎng)達(dá)半年之久,各國小報(bào)馬不停蹄地發(fā)表文章,不僅對(duì)巴西地理研究所、柏林皇家科學(xué)院、不列顛學(xué)術(shù)研究會(huì)、華盛頓史密斯協(xié)會(huì)等專業(yè)組織所發(fā)表的論文毫不留情地批評(píng)指責(zé),更對(duì)《印度群島報(bào)》、穆瓦尼奧神甫穆瓦尼奧神甫:法國物理學(xué)家、數(shù)學(xué)家。的《宇宙》雜志、皮德曼皮德曼:德國博物學(xué)家。的《消息報(bào)》上的辯論文章大加抨擊,小報(bào)記者們用“大自然從不創(chuàng)造蠢材”來勸誡人們不要相信大海怪、大海蛇等奇怪的言論,怪物根本就是海員們?yōu)榱双@取人們的關(guān)注而編造出來的,這種信口雌黃、毫無根據(jù)的謠言只有蠢材才會(huì)相信。最終,一篇意味深長(zhǎng)、富有嘲諷口吻的文章將這場(chǎng)論戰(zhàn)攔腰一斬,爭(zhēng)論從此銷聲匿跡,口舌大戰(zhàn)的記者們啞然失聲,旁觀者們笑得肚子都疼了。這篇文章如同伊波利特附身一樣,給了怪物事件當(dāng)頭棒喝。
在1867年剛開始的幾個(gè)月里,大家對(duì)怪物的記憶似乎慢慢淡去,提及那個(gè)具有爭(zhēng)議性的怪物到底是什么的人越來越少。然而,正在人們快要遺忘的時(shí)候,又出現(xiàn)了一些新的變化。這次,事情似乎是朝著無法捉摸的方向發(fā)展,沒人還會(huì)認(rèn)為這是什么復(fù)雜的科學(xué)事件,他們深信這是可能威脅到人類生存具有危險(xiǎn)性的一個(gè)東西。那個(gè)怪物發(fā)生了質(zhì)的變化,它變成了一座小島,一個(gè)巨巖,一座潛在水底的暗礁,但是大家始終無法確認(rèn)它到底變成了什么,因?yàn)樗D(zhuǎn)瞬即逝,神秘莫測(cè)。
儒勒·凡爾納,是19世紀(jì)法國著名的科幻小說和冒險(xiǎn)小說作家,被譽(yù)為“現(xiàn)代科學(xué)幻想小說之父”。1863年出版了他的第一部小說《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發(fā)不可收。代表作為三部曲《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》、《海底兩萬里》、《神秘島》。他的小說可分兩大類:一類在未知的世界中漫游,另一類在已知的世界中漫游。他被公認(rèn)為現(xiàn)代科幻小說之父。凡爾納逝世時(shí),人們對(duì)他作了恰如其分的評(píng)價(jià):“他既是科學(xué)家中的文學(xué)家,又是文學(xué)家中的科學(xué)家。”凡爾納,正是把科學(xué)與文學(xué)巧妙地結(jié)合起來的大師。
【海底兩萬里】
第一部分
飛逝的巨礁
贊成與反對(duì)
謹(jǐn)遵先生吩咐
尼德?蘭
第一場(chǎng)冒險(xiǎn)的行動(dòng)
全速前進(jìn)
種類不明的鯨
動(dòng)中之動(dòng)
第憤怒的尼德?蘭
水中人
諾第留斯號(hào)
電來維持一切
一些數(shù)據(jù)
黑潮暖流
一封邀請(qǐng)信
在海底平原上散步
海底森林
太平洋下四千里
萬尼科羅群島
托列斯海峽
在陸地上的日子
電擊
強(qiáng)迫入睡
珊瑚國度
第二部分
印度洋
尼摩船長(zhǎng)的新意見
一顆價(jià)值千萬的珍珠
紅海
阿拉伯隧道
希臘群島
地中海上的48小時(shí)
維哥灣
失蹤的大陸
海底煤礦
馬尾藻海
抹香鯨和長(zhǎng)須鯨
冰山
南極
意外還是偶然
缺少空氣
從合恩角到亞馬孫河
章魚
大西洋暖流
北緯47度24分,西經(jīng)17度28分
屠宰場(chǎng)
尼摩船長(zhǎng)最后的幾句話
結(jié)論
★燈光照在這些色彩艷麗的珊瑚樹枝上,造成各種各樣的的迷人景象。我似乎看到這些膜性圓柱形管足在海水的涌動(dòng)下?lián)u曳。一些身似輕燕、游得像鳥兒飛一樣的魚,在珊瑚之間游來游去。
★珊瑚叢越來越密,樹枝狀結(jié)晶物也越來越大。在我們面前,是真正石化的矮林,千姿百態(tài),猶如造型奇特的建筑。我們那些蛇形管燈的燈光照在天然拱門凸凹不平的表面上,會(huì)產(chǎn)生夢(mèng)幻般的效果。
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★這真是一片奇妙又少見的海底森林,生長(zhǎng)的都是高大的木本植物,小樹上叢生的枝權(quán)都筆直伸向洋面。沒有技條,沒有葉脈,像鐵桿一樣。在這像溫帶樹林一般高大的各種不同的灌木中間,遍地生長(zhǎng)著帶有生動(dòng)花朵的各色珊瑚。美麗極了!
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★到這里,植物界開始和礦物界競(jìng)爭(zhēng)。一些垂頭喪氣的向陽花,余香飄渺,葉已半凋的花冠耷拉著。在長(zhǎng)葉枯萎的蘆薈下,星星點(diǎn)點(diǎn)地生長(zhǎng)著一些菊花,樣子顯得有些靦腆。在一條條巖漿流之間,我還發(fā)現(xiàn)了一些小紫羅蘭,依然清香撲鼻。我承認(rèn),我貪婪地聞了聞。芳香,是花的靈魂,而水生植物的花,色彩絢麗,卻沒有靈魂!
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★各種各樣的貝殼、軟體類動(dòng)物散步在柔軟的沙灘上,將海底裝扮成花園一般。我們的頭頂?shù)纳戏绞歉鞣N各樣的水母飄蕩著,恰似仙女撒下的朵朵鮮花
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★那一夜在印度洋上,它不是攻擊了某些船只嗎?那個(gè)葬在珊瑚墓地的人,不正是諾第留斯號(hào)引起的沖突的犧牲者嗎?而在所有的海面上,人們也正在追逐這可怕的毀滅性機(jī)器!
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★我們?cè)诤芗?xì),很平,沒有皺紋,像海灘上只留有潮水的痕跡的沙上行走。這種眩人眼目的地毯,像真正的反射鏡,把太陽光強(qiáng)烈地反射出去。由此而生出那種強(qiáng)大的光線輻射,透人所有的水層中。如果我肯定說,在水中深三十英尺的地方,我可以想在太陽光下一樣看得清楚,那人們能相信我嗎?
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★我在這神秘的避難所里面,窺見一大群沒人知道的動(dòng)物。這潛水艇視乎是它們的同類,它跟它們一樣活著,一樣動(dòng)著,一樣可怕!......之后,我的腦子安靜下來, 我朦朦朧朧地幻想著, 不久也就沉沉地入睡了
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
★我的思想飛向法國去了,好像跟著黃道地區(qū)十二宮的星宿一齊去似的,這些星是有好幾個(gè)鐘頭照著法國的。月亮在頂上星辰中間輝煌照耀,我于是想到,這座忠實(shí)殷勤的地球衛(wèi)星要在后天回到相同的這個(gè)地方來,掀起這些海波,是諾第留斯號(hào)脫離它的珊瑚石床。
——儒勒·凡爾納《海底兩萬里》
……